(0.50) | (Psa 58:11) | 1 tn Following the imperfects of v. 10, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive probably indicates a result or consequence of what precedes. |
(0.50) | (Psa 55:5) | 2 tn Heb “covers.” The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive carries on the descriptive (present progressive) force of the preceding imperfect. |
(0.50) | (Psa 50:7) | 2 tn Heb “Israel, and I will testify against you.” The imperative “listen” is understood in the second line by ellipsis (note the preceding line). |
(0.50) | (Psa 48:14) | 1 tn Heb “for this is God, our God, forever and ever.” “This” might be paraphrased, “this protector described and praised in the preceding verses.” |
(0.50) | (Psa 47:5) | 3 tn Heb “the Lord amid the sound of the ram horn.” The verb “ascended” is understood by ellipsis; see the preceding line. |
(0.50) | (Psa 43:4) | 1 tn The cohortative expresses the psalmist’s resolve. Prefixed with the vav (ו) conjunctive it also expresses the result or outcome of the preceding verbs “lead” and “escort.” |
(0.50) | (Psa 37:27) | 2 tn Heb “and dwell permanently.” The imperative with vav (ו) is best taken here as a result clause after the preceding imperatives. |
(0.50) | (Psa 28:5) | 2 tn Heb “he”; the referent (the Lord, who is referred to in the two immediately preceding lines) has been specified in the translation for clarity. |
(0.50) | (Psa 26:9) | 2 tn Heb “or with men of bloodshed my life.” The verb is supplied; it is understood by ellipsis (see the preceding line). |
(0.50) | (Psa 18:41) | 2 tn Heb “to the Lord.” The words “they cry out” are supplied in the translation because they are understood by ellipsis (see the preceding line). |
(0.50) | (Psa 17:14) | 2 tn Heb “from men, from [the] world.” On the emendation of “men” to “murderers,” see the preceding note on the word “murderers.” |
(0.50) | (Psa 17:2) | 2 tn Heb “May your eyes look at what is right.” The prefixed verbal form is understood as jussive. (See also the preceding note on the word “behalf.”) |
(0.50) | (Psa 9:17) | 2 tn The words “this is the destiny of” are supplied in the translation for stylistic reasons. The verb “are turned back” is understood by ellipsis (see the preceding line). |
(0.50) | (Psa 7:5) | 3 tn Heb “and may he overtake.” The prefixed verbal form is distinctly jussive. The object “me,” though unexpressed, is understood from the preceding statement. |
(0.50) | (Job 34:28) | 2 tn The verb here is an imperfect; the clause is circumstantial to the preceding clause, showing either the result, or the concomitant action. |
(0.50) | (Job 29:23) | 3 tn The כ (kaf) preposition is to be supplied by analogy with the preceding phrase. This leaves a double preposition, “as for” (but see Job 29:2). |
(0.50) | (Job 22:8) | 2 tn Heb “and a man of arm, to whom [was] land.” The line is in contrast to the preceding one, and so the vav here introduces a concessive clause. |
(0.50) | (Job 22:8) | 4 tn Many commentators simply delete the verse or move it elsewhere. Most take it as a general reference to Job, perhaps in apposition to the preceding verse. |
(0.50) | (Job 17:11) | 2 tn Although not in the Hebrew text, “even” is supplied in the translation because this line is in apposition to the preceding. |
(0.50) | (Job 11:6) | 2 tn The verb is the imperative with a ו (vav). Following the jussive, this clause would be subordinated to the preceding (see GKC 325 §110.i). |