Texts Notes Verse List Exact Search
Results 221 - 240 of 725 for commander (0.001 seconds)
Jump to page: First Prev 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Next Last
  Discovery Box
(0.35) (Deu 17:3)

tn Heb “which I have not commanded you.” The words “to worship” are supplied in the translation for clarification.

(0.35) (Deu 10:13)

tn Heb “commanding” (so NASB, NRSV). For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation.

(0.35) (Deu 10:4)

tn Heb “ten words.” The “Ten Commandments” are known in Hebrew as the “Ten Words,” which in Greek became the “Decalogue.”

(0.35) (Deu 9:23)

tn Heb “the mouth of the Lord your God,” that is, against the commandment that he had spoken.

(0.35) (Deu 6:25)

tn The term “commandment” (מִצְוָה, mitsvah), here in the singular, refers to the entire body of covenant stipulations.

(0.35) (Num 35:2)

tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive: “command…and they will give,” or “that they give.”

(0.35) (Lev 14:5)

tn Heb “And the priest shall command and he shall slaughter.” See the note on “be taken up” (v. 4).

(0.35) (Lev 5:17)

tn Heb “and does one from all of the commandments of the Lord that must not be done.”

(0.35) (Lev 4:13)

tn Heb “and they do one from all the commandments of the Lord which must not be done” (cf. v. 2).

(0.35) (Exo 32:26)

tn S. R. Driver suggests that the command was tersely put: “Who is for Yahweh? To me!” (Exodus, 354).

(0.35) (Gen 37:13)

sn With these words Joseph is depicted here as an obedient son who is ready to do what his father commands.

(0.35) (Gen 12:4)

sn So Abram left. This is the report of Abram’s obedience to God’s command (see v. 1).

(0.35) (Act 25:23)

tn Grk “the chiliarchs” (officers in command of a thousand soldiers). In Greek the term χιλίαρχος (chiliarchos) literally described the “commander of a thousand,” but it was used as the standard translation for the Latin tribunus militum or tribunus militare, the military tribune who commanded a cohort of 600 men.

(0.35) (Act 23:10)

tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). In Greek the term χιλίαρχος (chiliarchos) literally described the “commander of a thousand,” but it was used as the standard translation for the Latin tribunus militum or tribunus militare, the military tribune who commanded a cohort of 600 men.

(0.35) (Act 22:24)

tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). In Greek the term χιλίαρχος (chiliarchos) literally described the “commander of a thousand,” but it was used as the standard translation for the Latin tribunus militum or tribunus militare, the military tribune who commanded a cohort of 600 men.

(0.35) (Act 21:31)

tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). In Greek the term χιλίαρχος (chiliarchos) literally described the “commander of a thousand,” but it was used as the standard translation for the Latin tribunus militum or tribunus militare, the military tribune who commanded a cohort of 600 men.

(0.35) (Joh 18:12)

tn Grk “their chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). In Greek the term χιλίαρχος (chiliarchos) literally described the “commander of a thousand,” but it was used as the standard translation for the Latin tribunus militum or tribunus militaris, the military tribune who commanded a cohort of 600 men.

(0.35) (Isa 34:16)

tc The Hebrew text reads literally, “for a mouth, it has commanded.” The Qumran scroll 1QIsaa and a few medieval mss have פִּיהוּ (pihu, “his mouth [has commanded]”), while a few other medieval mss read פִּי יְהוָה (pi yehvah, “the mouth of the Lord [has commanded]”).

(0.35) (Deu 5:31)

tn Heb “commandment.” The MT actually has the singular (הַמִּצְוָה, hammitsvah), suggesting perhaps that the following terms (חֻקִּים [khuqqim] and מִשְׁפָּטִים [mishpatim]) are in epexegetical apposition to “commandment.” That is, the phrase could be translated “the entire command, namely, the statutes and ordinances.” This would essentially make מִצְוָה (mitsvah) synonymous with תּוֹרָה (torah), the usual term for the whole collection of law.

(0.35) (Exo 7:2)

tn The phrase translated “everything I command you” is a noun clause serving as the direct object of the verb “speak.” The verb in the clause (אֲצַוֶּךָ, ʾatsavvekha) is the Piel imperfect. It could be classified as a future: “everything that I will command you.” A nuance of progressive imperfect also fits well: “everything that I am commanding you.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org