Texts Notes Verse List Exact Search
Results 221 - 240 of 2679 for Some (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Next Last
  Discovery Box
(0.43) (Jer 11:6)

tn Heb “the terms of this covenant.” However, this was a separate message, and the ambiguity of “this” could still cause some confusion.

(0.43) (Jer 3:9)

tc The translation reads the form as a causative (Hiphil, תַּהֲנֵף, tahanef) with some of the versions in place of the simple stative (Qal, תֶּחֱנַף, tekhenaf) in the MT.

(0.43) (Isa 66:20)

tn The precise meaning of this word is uncertain. Some suggest it refers to “chariots.” See HALOT 498 s.v. *כִּרְכָּרָה.

(0.43) (Isa 66:3)

tn Heb “one who offers an offering, pig’s blood.” Some understand a comparison, but see the note at the end of the first line.

(0.43) (Isa 66:3)

tn Heb “one who sacrifices a lamb, one who breaks a dog’s neck.” Some understand a comparison, but see the previous note.

(0.43) (Isa 49:8)

tn The translation assumes the verb is derived from the root נָצָר (natsar, “protect”). Some prefer to derive it from the root יָצָר (yatsar, “form”).

(0.43) (Isa 42:6)

tn The translation assumes the verb is derived from the root נָצַר (natsar, “protect”). Some prefer to derive it from the root יָצַר (yatsar, “form”).

(0.43) (Isa 41:14)

tn On the basis of the parallelism (note “worm”) and an alleged Akkadian cognate, some read “louse” or “weevil.” Cf. NAB “O maggot Israel”; NRSV “you insect Israel.”

(0.43) (Isa 40:2)

tn Heb “that she is filled [with] her warfare.” Some understand צָבָא (tsavah, “warfare”) as meaning “hard service” or “compulsory labor” in this context.

(0.43) (Isa 38:17)

tn בְּלִי (beli) most often appears as a negation, meaning “without,” suggesting the meaning “nothingness, oblivion,” here. Some translate “decay” or “destruction.”

(0.43) (Isa 34:15)

tn The precise meaning of דַּיָּה (dayyah) is uncertain, though the term appears to refer to some type of bird of prey, perhaps a vulture.

(0.43) (Isa 31:4)

tn Some prefer to translate the phrase לִצְבֹּא עַל (litsboʾ ʿal) as “fight against,” but the following context pictures the Lord defending, not attacking, Zion.

(0.43) (Isa 27:1)

tn Heb “fleeing” (so NAB, NASB, NRSV). Some translate “slippery” or “slithering.” See the same Hebrew phrase in Job 26:13.

(0.43) (Isa 25:7)

sn The point of the imagery is unclear. Perhaps the shroud/covering referred to was associated with death in some way (see v. 8).

(0.43) (Isa 14:12)

tn Some understand the verb חָלַשׁ (khalash) to mean “weaken,” but HALOT 324 s.v. II חלשׁ proposes a homonym here meaning “defeat.”

(0.43) (Isa 12:6)

tn Or “is great” (TEV). However, the context emphasizes his mighty acts of deliverance (cf. NCV), not some general or vague character quality.

(0.43) (Isa 11:15)

tn Heb “the river”; capitalized in some English versions (e.g., ASV, NASB, NRSV) as a reference to the Euphrates River.

(0.43) (Isa 3:6)

sn The man’s motives are selfish. He tells his brother to assume leadership because he thinks he has some wealth to give away.

(0.43) (Pro 29:5)

sn The flatterer is too smooth; his words are intended to gratify. In this proverb some malice is attached to the flattery, for the words prove to be destructive.

(0.43) (Pro 24:14)

tn D. W. Thomas argues for a meaning of “seek” in place of “know” (“Notes on Some Passages in the Book of Proverbs,” JTS 38 [1937]: 400-403).



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org