Texts Notes Verse List Exact Search
Results 221 - 240 of 1405 for Most (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Next Last
  Discovery Box
(0.36) (Job 18:13)

tn The “firstborn of death” is the strongest child of death (Gen 49:3), or the deadliest death (like the “firstborn of the poor, the poorest”). The phrase means the most terrible death (A. B. Davidson, Job, 134).

(0.36) (Job 14:20)

tn The subject of the participle is most likely God in this context. Some take it to be man, saying “his face changes.” Others emend the text to read an imperfect verb, but this is not necessary.

(0.36) (Job 8:8)

sn Bildad is not calling for Job to trace through the learning of antiquity, but of the most recent former generation. Hebrews were fond of recalling what the “fathers” had taught, for each generation recalled what their fathers had taught.

(0.36) (Neh 12:14)

tc Most Hebrew MSS read “Shebaniah” (cf. KJV, NAB, NASB, NRSV, CEV); the present translation follows the reading of some Hebrew MSS, some LXX MSS, and the Syriac (cf. Neh 12:3 and NIV, NCV, NLT).

(0.36) (Neh 12:16)

tc The present translation (along with most English versions) reads with the Qere and the Syriac Peshitta לְעִדּוֹא (leʿiddoʾ, “Iddo”) rather than the MT reading לַעֲדָיָא (laʿadayaʾ) which probably arose through graphic confusion. Cf. v. 4.

(0.36) (Neh 9:22)

tc Most Hebrew MSS read “the land of Sihon and the land of the king of Heshbon.” The present translation (along with NAB, NASB, NIV, NCV, NRSV, CEV, NLT) follows the reading of one Hebrew MS, the LXX, and the Vulgate.

(0.36) (Neh 7:3)

tc The present translation (along with most English versions) reads with the Qere, a Qumran text, and the ancient versions וָאֹמַר (vaʾomar, “and I said”) rather than the Kethib of the MT, which reads וַיֹּאמֶר (vayyoʾmer, “and he said”).

(0.36) (Neh 3:13)

tn Heb “1,000 cubits.” The standard cubit in the OT is assumed by most authorities to be about 18 inches (45 cm) long, so this section of the wall would be about 1,500 feet (450 m).

(0.36) (Ezr 6:3)

tn Aram “Its height 60 cubits and its width 60 cubits.” The standard cubit in the OT is assumed by most authorities to be about 18 inches (45 cm) long.

(0.36) (2Ch 23:9)

tn The Hebrew text lists two different types of shields here. Most translations render “the large and small shields” (so NASB, NIV, NRSV; NEB “King David’s spears, shields, and bucklers”).

(0.36) (2Ch 20:2)

tc Most Hebrew mss, the LXX, and Vulgate read “from Aram” (i.e., Syria), but this should be emended to “Edom,” which is the reading of one Hebrew ms and the Old Latin.

(0.36) (2Ch 20:1)

tc The Hebrew text has “Ammonites,” but they are mentioned just before this. Most translations, following some mss of the LXX, read “Meunites” (see 2 Chr 26:7; so NASB, NIV, NRSV).

(0.36) (1Ch 23:13)

tn Heb “and Aaron was set apart to consecrate it, the most holy things, he and his sons, permanently, to sacrifice before the Lord, to serve him, and to bless his name permanently.”

(0.36) (1Ch 7:34)

tc The Hebrew text has אֲחִי (ʾakhi, “the brother of”), but this should probably be emended to אֲחִיו (ʾakhiv, “his brother”). Cf. v. 35. Most English versions treat this Hebrew word as a proper name (“Ahi”) and list it before “Rohgah.”

(0.36) (1Ch 7:13)

tc Most Hebrew mss read “Shallum”; some Hebrew mss and some LXX mss read “Shillem,” the form of the name that appears in Gen 46:24 and Num 26:49.

(0.36) (2Sa 19:40)

tn The MT in this instance alone spells the name with final ן (nun, “Kimhan”) rather than as elsewhere with final ם (mem, “Kimham”). As in most other translations, the conventional spelling (with ם) has been used here to avoid confusion.

(0.36) (2Sa 13:37)

tc The Hebrew text leaves the word “David” to be inferred. The Syriac Peshitta and Vulgate add the word “David.” Most of the Greek tradition includes the words “King David” here.

(0.36) (2Sa 11:16)

tn Heb “the valiant men.” This refers in context to the strongest or most valiant defenders of the city Joab and the Israelite army were besieging, so the present translation uses “the best enemy soldiers” for clarity.

(0.36) (1Sa 1:22)

sn According to this understanding, she and Elkanah have already discussed the issue. Her concern to not give the baby up while Samuel is nursing is most sensible; at the same time she affirms her long term commitment to her vow.

(0.36) (Deu 14:19)

tn The term עוֹף (ʿof) refers to winged creatures more broadly than “birds” and is repeated in v. 20. Here “swarming winged things” (שֶׁרֶץ הָעוֹף, sherets haʿof) most likely refers to “insects.”



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org