(0.57) | (Rev 3:12) | 3 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.57) | (Rev 3:10) | 2 tn The Greek term λόγον (logon) is understood here in the sense of admonition or encouragement. |
(0.57) | (Rev 2:21) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and contemporary English style. |
(0.57) | (Rev 2:23) | 4 sn This pronoun and the following one are plural in the Greek text. |
(0.57) | (Rev 2:26) | 3 tn Or “over the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”). |
(0.57) | (Rev 2:27) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.57) | (Rev 2:27) | 3 tn Or “scepter.” The Greek term ῥάβδος (rhabdos) can mean either “rod” or “scepter.” |
(0.57) | (Rev 3:1) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated due to differences between Greek and English style. |
(0.57) | (Rev 3:4) | 3 tn The word “dressed” is not in the Greek text, but is implied. |
(0.57) | (Rev 3:7) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated due to differences between Greek and English style. |
(0.57) | (Rev 2:13) | 6 tn Or “martyr.” The Greek word μάρτυς can mean either “witness” or “martyr.” |
(0.57) | (Rev 2:18) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated due to differences between Greek and English style. |
(0.57) | (Rev 1:18) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.57) | (Rev 2:12) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated due to differences between Greek and English style. |
(0.57) | (Rev 2:9) | 3 tn The words “against you” are not in the Greek text, but are implied. |
(0.57) | (Rev 2:8) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated due to differences between Greek and English style. |
(0.57) | (Rev 1:5) | 2 sn The Greek term translated witness can mean both “witness” and “martyr.” |
(0.57) | (Jud 1:16) | 1 tn “And” is not in Greek, but is supplied for the sake of English style. |
(0.57) | (Jud 1:9) | 1 tn The word “even” is not in Greek; it is implied by the height of the contrast. |
(0.57) | (Jud 1:4) | 2 tn “Among you” is not in the Greek text, but is obviously implied. |