Texts Notes Verse List Exact Search
Results 2361 - 2380 of 6942 for words (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.30) (Jer 11:19)

tn Heb “against me.” The words “to kill me” are implicit from the context and are supplied in the translation for clarity.

(0.30) (Jer 11:19)

sn The word fruit refers contextually here to the prophecies that Jeremiah was giving, not (as some suppose) to his progeny. Jeremiah was not married and had no children.

(0.30) (Jer 10:24)

tn The words, “to almost nothing” are not in the text. They are implicit from the general context and are supplied by almost all English versions.

(0.30) (Jer 10:9)

tn The words “to cover those idols” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.

(0.30) (Jer 9:26)

tn Heb “For all of these nations are uncircumcised.” The words “I will do so” are supplied in the translation to indicate the connection with the preceding statement.

(0.30) (Jer 9:7)

tn Heb “I will refine/purify them.” The words “in the fires of affliction” are supplied in the translation to give clarity to the metaphor.

(0.30) (Jer 9:3)

tn The words “The Lord says” have been moved up from the end of the verse to make clear that a change in speaker has occurred.

(0.30) (Jer 8:16)

tn The words “They are coming to destroy” are not in the text. They are inserted to break up a long sentence in conformity with contemporary English style.

(0.30) (Jer 8:17)

tn These words, which are at the end of the Hebrew verse, are brought forward to show at the outset the shift in speaker.

(0.30) (Jer 7:31)

tn Heb “It never entered my heart.” The words “to command such a thing” do not appear in the Hebrew but are added for the sake of clarity.

(0.30) (Jer 8:4)

sn There is a play on two different nuances of the same Hebrew word that means “turn” and “return,” “turn away” and “turn back.”

(0.30) (Jer 7:20)

tn Heb “Lord Yahweh.” The translation follows the ancient Jewish tradition of substituting the Hebrew word for God for the proper name Yahweh.

(0.30) (Jer 7:13)

tn Heb “I called to you, and you did not answer.” The words “to repent” are not in the text but are supplied in the translation for clarity.

(0.30) (Jer 7:16)

tn The words “to save them” are implied by the context of “pleading to me” and supplied in the translation for clarity.

(0.30) (Jer 6:30)

tn This translation is intended to reflect the wordplay in the Hebrew text where the same root word is repeated in the two lines.

(0.30) (Jer 6:17)

tn Heb “Pay attention to the sound of the trumpet.” The word “warning” is not in the Hebrew text but is implied.

(0.30) (Jer 6:18)

tn These words are not in the text but are implicit from the flow of the context. They are supplied in the translation for clarity.

(0.30) (Jer 6:20)

tn The words “when they offer up to me” are not in the text but are implicit from the following context. They are supplied in the translation for clarity.

(0.30) (Jer 6:27)

tn These words are not in the text but are supplied in the translation for clarity. Note “I have made you.” Cf. Jer 1:18.

(0.30) (Jer 5:23)

tn The words, “their own way” are not in the text but are implicit and are supplied in the translation for clarity.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org