Texts Notes Verse List Exact Search
Results 2361 - 2380 of 5212 for Hebrew (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.25) (2Ch 15:16)

tn The Hebrew term גְּבִירָה (gevirah) can denote “queen” or “queen mother” depending on the context. Here the latter is indicated, since Maacah was the wife of Rehoboam and mother of Abijah.

(0.25) (2Ch 15:11)

tn The Hebrew term צֹאן (tsoʾn) denotes smaller livestock in general; depending on context it can refer to sheep only or goats only, but their is nothing in the immediate context here to specify one or the other.

(0.25) (2Ch 13:9)

tn In the Hebrew text this is phrased as a rhetorical question, “Did you not banish?” The rhetorical question expects the answer, “Of course you did,” the force of which is reflected in the translation “But you banished.”

(0.25) (2Ch 9:10)

tn Heb “Huram’s” (also in v. 21). Some medieval Hebrew mss, along with the LXX, Syriac, and Vulgate spell the name “Hiram,” agreeing with 1 Chr 14:1. “Huram” is a variant spelling referring to the same individual.

(0.25) (2Ch 9:1)

tn Heb “with very great strength.” The Hebrew word חַיִל (khayil, “strength”) may refer here to the size of her retinue or to the great wealth she brought with her.

(0.25) (2Ch 8:2)

tn Heb “Huram” (also in v. 18). Some medieval Hebrew mss, along with the LXX, Syriac, and Vulgate spell the name “Hiram,” agreeing with 1 Chr 14:1. “Huram” is a variant spelling referring to the same individual.

(0.25) (2Ch 7:20)

tc Instead of “I will throw away,” the parallel text in 1 Kgs 9:7 has “I will send away.” The two verbs sound very similar in Hebrew, so the discrepancy is likely due to an oral transmissional error.

(0.25) (2Ch 7:19)

tn The Hebrew pronoun is plural, suggesting that Solomon and all Israel (or perhaps Solomon and his successors) are in view. To convey this to the English reader, the translation “you people” has been employed.

(0.25) (2Ch 6:42)

tc Heb “do not turn away the face of your anointed ones.” Many medieval Hebrew mss, as well as the ancient versions, read the singular, “your anointed,” which would probably refer to Solomon specifically, rather than the people.

(0.25) (2Ch 6:30)

tn Heb “and give to each one according to all his ways because you know his heart.” In the Hebrew text vv. 28-30a actually contain one lengthy conditional sentence, which the translation has divided up for stylistic reasons.

(0.25) (2Ch 6:2)

tn The words “O Lord” do not appear in the Hebrew text, but they are supplied in the translation for clarification; Solomon addresses the Lord in prayer at this point.

(0.25) (2Ch 2:11)

tn Heb “Huram” (also in v. 12). Some medieval Hebrew mss, along with the LXX, Syriac, and Vulgate spell the name “Hiram,” agreeing with 1 Chr 14:1. “Huram” is a variant spelling referring to the same individual.

(0.25) (2Ch 2:3)

tn Heb “Huram.” Some medieval Hebrew mss, along with the LXX, Syriac, and Vulgate spell the name “Hiram,” agreeing with 1 Chr 14:1. “Huram” is a variant spelling referring to the same individual.

(0.25) (1Ch 28:18)

tc The Hebrew text does not have “their wings,” but the word כְּנָפַיִם (kenafayim, “wings”) has probably been accidentally omitted by homoioteleuton. Note that the immediately preceding לְפֹרְשִׂים (leforsim) also ends in mem (ם).

(0.25) (1Ch 28:18)

tc The Hebrew text reads מֶרְכָּבָה (merkavah, “chariot”), but the final he (ה) is probably dittographic—note the prefixed he (ה) on the immediately following word. It is preferable to read מֶרְכָּב (merkav, “seat”).

(0.25) (1Ch 27:24)

tc The Hebrew text has “in the number,” but מִסְפַּר (mispar) is probably dittographic—note that the same word appears immediately before this. The form should be emended to בְּסֵפֶר (besefer, “in the scroll”).

(0.25) (1Ch 23:18)

tn The Hebrew text has the plural “sons,” but only one name appears after this. The attached phrase “the oldest” might indicate that Shelomith was not Izhar’s only son, but note v. 17.

(0.25) (1Ch 23:17)

tn The Hebrew text has “the sons of Eliezer were,” but only one name appears after this in the verse, and we are specifically told that Eliezer had no other sons.

(0.25) (1Ch 23:16)

tn The Hebrew text has the plural “sons,” but only one name appears after this. The attached phrase “the oldest” might indicate that Shebuel was not Gershom’s only son, but note v. 17.

(0.25) (1Ch 23:10)

tc The MT reads “Zina” here and “Zizah” in v. 11. One Hebrew ms, the LXX, and the Vulgate, harmonizing the form of the name to that found in v. 11, read “Zizah” here.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org