Texts Notes Verse List Exact Search
Results 2361 - 2380 of 6531 for He (0.001 seconds)
  Discovery Box
(0.35) (Exo 21:16)

tn Literally “and he is found in his hand” (KJV and ASV both similar), being not yet sold.

(0.35) (Exo 18:3)

tn Heb “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity (also in the following verse).

(0.35) (Exo 12:4)

tn Heb “he and his neighbor”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

(0.35) (Exo 7:17)

tn The combination of הִנֵּה (hinneh) plus the participle expresses imminent future, that he is about to do something.

(0.35) (Gen 48:10)

tn Heb “and he”; the referent (Joseph’s father) has been specified in the translation for clarity.

(0.35) (Gen 48:9)

tn Heb “and he”; the referent (Joseph’s father) has been specified in the translation for clarity.

(0.35) (Gen 47:2)

tn Heb “and from the whole of his brothers he took five men and presented them before Pharaoh.”

(0.35) (Gen 45:27)

tn Heb “and they spoke to him all the words of Joseph which he had spoke to them.”

(0.35) (Gen 45:2)

tn Heb “and he gave his voice in weeping,” meaning that Joseph could not restrain himself and wept out loud.

(0.35) (Gen 44:20)

tn Heb “and a small boy of old age,” meaning that he was born when his father was elderly.

(0.35) (Gen 44:5)

tn Heb “and he, divining, divines with it.” The infinitive absolute is emphatic, stressing the importance of the cup to Joseph.

(0.35) (Gen 43:17)

tn Heb “the man.” This has been replaced in the translation by the pronoun “he” for stylistic reasons.

(0.35) (Gen 42:1)

tn Heb “Jacob.” Here the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

(0.35) (Gen 41:9)

tn Heb “sins, offenses.” He probably refers here to the offenses that landed him in prison (see 40:1).

(0.35) (Gen 40:9)

tn The Hebrew text adds “and he said to him.” This has not been translated because it is redundant in English.

(0.35) (Gen 38:20)

tn Heb “he”; the referent (Judah’s friend Hirah the Adullamite) has been specified in the translation for clarity.

(0.35) (Gen 38:3)

tn Heb “and he called his name.” The referent (Judah) has been specified in the translation for clarity.

(0.35) (Gen 38:2)

tn Heb “and he took her.” The verb לָקַח (laqakh) “to take” is used idiomatically for getting a wife.

(0.35) (Gen 35:8)

tn “and he called its name.” There is no expressed subject, so the verb can be translated as passive.

(0.35) (Gen 33:11)

tn Heb “blessing.” It is as if Jacob is trying to repay what he stole from his brother twenty years earlier.



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org