Texts Notes Verse List Exact Search
Results 2321 - 2340 of 6531 for he (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.35) (Deu 22:27)

tn Heb “he”; the referent (the man who attacked the woman) has been specified in the translation for clarity.

(0.35) (Deu 20:2)

tn Heb “and he will say to the people.” Cf. NIV, NCV, CEV “the army”; NRSV, NLT “the troops.”

(0.35) (Deu 19:8)

tn Heb “he said to give to your ancestors.” The pronoun has been used in the translation instead for stylistic reasons.

(0.35) (Deu 18:19)

tn Heb “he”; the referent (the prophet mentioned in v. 18) has been specified in the translation for clarity.

(0.35) (Deu 17:5)

tn Heb “stone them with stones so that they die” (KJV similar); NCV “throw stones at that person until he dies.”

(0.35) (Deu 15:20)

tn Heb “the Lord.” The translation uses a pronoun for stylistic reasons. See note on “he” in 15:4.

(0.35) (Deu 15:16)

tn Heb “he”; the referent (the indentured servant introduced in v. 12) has been specified in the translation for clarity.

(0.35) (Deu 9:23)

tn Heb “the mouth of the Lord your God,” that is, against the commandment that he had spoken.

(0.35) (Deu 9:10)

tn Heb “the Lord” (likewise at the beginning of vv. 12, 13). See note on “he” in 9:3.

(0.35) (Deu 4:31)

tn Heb “he will not drop you,” i.e., “will not abandon you” (cf. NAB, NIV, NRSV, NLT).

(0.35) (Deu 2:7)

tn Heb “he has.” This has been converted to first person in the translation in keeping with English style.

(0.35) (Deu 1:45)

tn Heb “the Lord.” The pronoun (“he”) has been employed in the translation here for stylistic reasons, to avoid redundancy.

(0.35) (Deu 1:21)

tn Heb “the Lord your God.” The pronoun (“he”) has been used in the translation for stylistic reasons, to avoid repetition.

(0.35) (Num 31:6)

tn The Hebrew text uses the idiom that these “were in his hand,” meaning that he had the responsibility over them.

(0.35) (Num 30:2)

tn The Hebrew text uses a cognate accusative construction to express this: “a man if he vows a vow.”

(0.35) (Num 23:14)

tn Heb “he brought him”; the referents (Balak and Balaam) have been specified in the translation for clarity.

(0.35) (Num 22:4)

tn The word is simply “company,” but in the context he must mean a vast company—a horde of people.

(0.35) (Lev 27:33)

tn Heb “he”; the referent (the owner of the animal) has been specified in the translation for clarity.

(0.35) (Lev 25:53)

tn Heb “He”; the referent (the one who bought him) has been specified in the translation for clarity.

(0.35) (Lev 25:28)

tn Heb “he”; the referent (the original owner of the land) has been specified in the translation for clarity.



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org