Texts Notes Verse List Exact Search
Results 2281 - 2300 of 6942 for word (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.30) (Eze 28:14)

tn The meaning of this phrase in Hebrew is uncertain. The word translated here “guards” occurs in Exod 25:20 in reference to the cherubim “covering” the ark.

(0.30) (Eze 25:7)

tc The translation here follows the Qere reading: בַּז (baz, “spoil, plunder”). The Kethib reading of the consonantal text, בַּג (bag), is not a word.

(0.30) (Eze 25:4)

tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates being aware of or taking notice of something and has been translated here with a verb (so also throughout the chapter).

(0.30) (Eze 23:4)

tn The names Oholah and Oholibah are both derived from the word meaning “tent.” The meaning of Oholah is “her tent,” while Oholibah means “my tent is in her.”

(0.30) (Eze 21:21)

tn This word refers to personal idols that were apparently used for divination purposes (Gen 31:19; 1 Sam 19:13, 16).

(0.30) (Eze 17:9)

tn Heb “all the טַרְפֵּי (tarpe) of branches.” The word טַרְפֵּי occurs only here in the Bible; its precise meaning is uncertain.

(0.30) (Eze 17:12)

tn The words “of Israel” are not in the Hebrew text but are supplied in the translation as a clarification of the referent.

(0.30) (Eze 16:17)

tn Or perhaps “and worshiped them,” if the word “prostitution” is understood in a figurative rather than a literal sense (cf. CEV, NLT).

(0.30) (Eze 10:12)

tc The phrase “along with their entire bodies” is absent from the LXX and may be a gloss explaining the following words.

(0.30) (Eze 8:2)

tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb (so also throughout the chapter).

(0.30) (Eze 7:23)

tn Heb “judgment for blood,” i.e., indictment or accountability for bloodshed. The word for “judgment” does not appear in the similar phrase in 9:9.

(0.30) (Eze 7:25)

tn The Hebrew word occurs only here in the OT. It is interpreted based on a Syriac cognate meaning “to bristle or stiffen (in terror).”

(0.30) (Eze 7:14)

tn The Hebrew word refers to the din or noise made by a crowd, and by extension may refer to the crowd itself.

(0.30) (Eze 7:13)

tn The Hebrew word refers to the din or noise made by a crowd, and by extension may refer to the crowd itself.

(0.30) (Eze 6:3)

tn The introductory formula “Hear the word of the Sovereign Lord” parallels a pronouncement delivered by the herald of a king (2 Kgs 18:28).

(0.30) (Eze 5:16)

tn The Hebrew word carries the basic idea of “bad, displeasing, injurious” but has the nuance “deadly” when used of weapons (see Ps 144:10).

(0.30) (Eze 2:4)

tn Heb “sons.” The word choice may reflect treaty idiom, where the relationship between an overlord and his subjects can be described as that of father and son.

(0.30) (Lam 1:20)

tn Heb “in the street the sword bereaves.” The words “a mother of her children” are supplied in the translation as a clarification.

(0.30) (Jer 52:11)

tn Heb “fetters of bronze.” The more generic “chains” is used in the translation because “fetters” is a word unfamiliar to most modern readers.

(0.30) (Jer 51:3)

sn For the concept underlying this word, see the study note on “utterly destroy” in Jer 25:9 and compare the usage in 50:21, 26.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.11 seconds
powered by bible.org