(0.30) | (Mic 1:10) | 1 tn Heb “Tell it not in Gath.” The Hebrew word for “tell” (נָגַד, nagad) sounds like the name of the city, Gath (גַּת, gat). |
(0.30) | (Jon 1:1) | 1 tn The Targum (Aramaic translation) of Jonah 1:1 interprets the Hebrew as, “There was a word of prophecy from the Lord” (cf. Tg. Hos 1:1). |
(0.30) | (Oba 1:17) | 2 tn Heb “house” (so most English versions); cf. NCV, TEV “the people of Jacob.” The word “house” also occurs four times in v. 18. |
(0.30) | (Oba 1:9) | 2 tn The Hebrew word used here (לְמַעַן, lemaʿan) usually expresses purpose. The sense in this context, however, is more likely that of result. |
(0.30) | (Amo 9:4) | 2 tn Or perhaps simply, “there,” if the מ (mem) prefixed to the adverb is dittographic (note the preceding word ends in mem). |
(0.30) | (Amo 9:3) | 2 tn Or perhaps simply, “there,” if the מ (mem) prefixed to the adverb is dittographic (note the preceding word ends in mem). |
(0.30) | (Amo 7:12) | 1 tn Traditionally, “seer.” The word is a synonym for “prophet,” though it may carry a derogatory tone on the lips of Amaziah. |
(0.30) | (Amo 6:2) | 2 tn Or “Great Hamath” (cf. NIV); or “Hamath the great” (cf. KJV, NAB, NASB, NRSV); the word “rabbah” means “great” in Hebrew. |
(0.30) | (Amo 5:12) | 3 tn Or “transgressions,” “sins.” See the note on the word “crimes” in 1:3 and on the phrase “covenant violations” in 2:4. |
(0.30) | (Hos 11:1) | 1 tn The words “like a son” are not in the Hebrew text but are necessary to clarify what sort of love is intended (cf. also NLT). |
(0.30) | (Hos 10:4) | 4 tn The word “empty” is not in the Hebrew text but is implied. It is supplied in the translation for clarity. Cf. TEV “useless treaties.” |
(0.30) | (Hos 2:12) | 1 tn Heb “my wages.” The words “for prostitution” are not in the Hebrew text but are supplied for clarity; cf. CEV “gave…as payment for sex.” |
(0.30) | (Hos 2:9) | 4 tn The words “which I had provided” are not in the Hebrew text but are supplied in the translation for stylistic reasons; cf. NIV “intended to cover.” |
(0.30) | (Hos 2:4) | 1 sn The word order is rhetorical: the accusative וְאֶת־בָּנֶיהָ (veʾet baneha, “her sons”) is moved forward for emphasis. |
(0.30) | (Dan 10:5) | 4 tn The Hebrew word בַּדִּים (baddim) is a plural of extension. See GKC 396-97 §124.a, b, c and Joüon 2:500 §136.c. |
(0.30) | (Dan 4:33) | 4 tn The words “feathers” and “claws” are not present in the Aramaic text, but have been added in the translation for clarity. |
(0.30) | (Dan 3:7) | 2 tc Though not in the Aramaic text of BHS, this word appears in many medieval Hebrew MSS, some LXX MSS, and the Vulgate (cf. vv. 5, 10, 15). |
(0.30) | (Eze 44:31) | 1 tn The words “by a wild animal” are not in the Hebrew text but have been supplied in the translation as a clarification of the circumstances. |
(0.30) | (Eze 32:19) | 1 tn The words “say to them” are added in the translation for clarity to indicate the shift in addressee from the prophet to Egypt. |
(0.30) | (Eze 30:9) | 1 tn Heb “in the day of Egypt.” The word “doom” has been added in the translation to clarify the nature of this day. |