(0.30) | (Psa 58:4) | 3 tn Heb “[that] stops up its ear.” The apparent Hiphil jussive verbal form should be understood as a Qal imperfect with “i” theme vowel (see GKC 168 §63.n). |
(0.30) | (Psa 57:1) | 5 tn Heb “my life has taken shelter.” The Hebrew perfect verbal form probably refers here to a completed action with continuing results. |
(0.30) | (Psa 56:2) | 1 tn Heb “to those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 27:11; 54:5; 59:10. |
(0.30) | (Psa 55:9) | 2 tn Heb “split their tongue,” which apparently means “confuse their speech,” or, more paraphrastically, “frustrate the plans they devise with their tongues.” |
(0.30) | (Psa 55:5) | 2 tn Heb “covers.” The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive carries on the descriptive (present progressive) force of the preceding imperfect. |
(0.30) | (Psa 55:6) | 1 tn The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive carries on the descriptive (present progressive) force of the verbs in v. 5. |
(0.30) | (Psa 54:5) | 1 tn Heb “to those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 27:11; 56:2. |
(0.30) | (Psa 53:6) | 2 tn Heb “turns with a turning [toward] his people.” The Hebrew term שְׁבוּת (shevut) is apparently a cognate accusative of שׁוּב (shuv). |
(0.30) | (Psa 45:2) | 4 tn Or “blesses you forever.” Here “bless” means to “endue with the power and skill to rule effectively,” as the following verses indicate. |
(0.30) | (Psa 43:4) | 1 tn The cohortative expresses the psalmist’s resolve. Prefixed with the vav (ו) conjunctive it also expresses the result or outcome of the preceding verbs “lead” and “escort.” |
(0.30) | (Psa 42:6) | 1 tn Heb “my God, upon me my soul bows down.” As noted earlier, “my God” belongs with the end of v. 6. |
(0.30) | (Psa 39:3) | 3 tn Heb “I spoke with my tongue.” The phrase “these words” is supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons. |
(0.30) | (Psa 37:27) | 2 tn Heb “and dwell permanently.” The imperative with vav (ו) is best taken here as a result clause after the preceding imperatives. |
(0.30) | (Psa 35:19) | 1 tn Heb “[with] a lie.” The Hebrew noun שֶׁקֶר (sheqer, “lie”) is used here as an adverb, “falsely, wrongfully” (see Ps 38:19). |
(0.30) | (Psa 34:21) | 2 tn Heb “are guilty,” but the verb is sometimes used metonymically with the meaning “to suffer the consequences of guilt,” the effect being substituted for the cause. |
(0.30) | (Psa 34:7) | 3 tn The prefixed verb with vav (ו) consecutive here carries the same generalizing force as the active participle in the first line. See GKC 329 §111.u. |
(0.30) | (Psa 32:6) | 5 tn Heb “him.” The translation uses the plural “them” to agree with the plural “every one of your faithful followers” in the first line of v. 6. |
(0.30) | (Psa 30:5) | 2 tn Heb “in the evening weeping comes to lodge, but at morning a shout of joy.” “Weeping” is personified here as a traveler who lodges with one temporarily. |
(0.30) | (Psa 28:9) | 3 sn The shepherd metaphor is sometimes associated with royal responsibility. See 2 Sam 5:2; 7:7; Mic 5:2-4). |
(0.30) | (Psa 27:11) | 3 tn Heb “because of those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 54:5; 56:2. |