Texts Notes Verse List Exact Search

Your search for "To" did not find any bible verses that matched.

Results 2261 - 2280 of 25462 for To (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.44) (Pro 29:13)

tn The verb פָּגַשׁ (pagash) means “to meet; to encounter.” In the Niphal it means “to meet each other; to meet together” (cf. KJV, ASV). The focus in this passage is on what they share in common.

(0.44) (Pro 24:9)

tn Heb “to a man”; cf. CEV “Everyone hates senseless fools.”

(0.44) (Pro 23:1)

tn Or “who,” referring to the ruler (so ASV, NAB, TEV).

(0.44) (Pro 22:17)

sn To “incline the ear” means to “listen carefully” (cf. NCV); the expression is metonymical in that the ear is the instrument for hearing. It is like telling someone to lean over to hear better.

(0.44) (Pro 21:5)

tn Heb “lack; need; thing needed”; NRSV “to want.”

(0.44) (Pro 19:15)

tn Heb “causes to fall” or “casts”; NAB “plunges…into.”

(0.44) (Pro 18:12)

tn Heb “[is] before honor”; cf. CEV “humility leads to honor.”

(0.44) (Pro 18:9)

tn The form מִתְרַפֶּה (mitrappeh) is the Hitpael participle, “showing oneself slack.” The verb means “to sink; to relax,” and in the causative stem “to let drop” the hands. This is the lazy person who does not even try to work.

(0.44) (Pro 17:10)

tn Heb “goes in deeper” (cf. NASB, NRSV). The verb נָחֵת (nakhet) “to go down; to descend” with the preposition ב (bet) means “to descend into; to make an impression on” someone.

(0.44) (Pro 15:24)

tn Heb “to the wise [man],” because the form is masculine.

(0.44) (Pro 15:23)

tn Heb “joy to the man” or “the man has joy.”

(0.44) (Pro 13:10)

tn The Niphal of יָעַץ (yaʿats, “to advise; to counsel”) means “to consult together; to take counsel.” It means being well-advised, receiving advice or consultation (cf. NCV “those who take advice are wise”).

(0.44) (Pro 10:26)

sn Two similes are used to portray the aggravation in sending a lazy person to accomplish a task. Vinegar to the teeth is an unpleasant, irritating experience; and smoke to the eyes is an unpleasant experience that hinders progress.

(0.44) (Pro 8:10)

tn Heb “and not” (so KJV, NASB); NAB “in preference to.”

(0.44) (Pro 7:20)

tn Heb “he will come back to his home at.”

(0.44) (Pro 5:19)

sn The verb שָׁגָה (shagah) means “to swerve; to meander; to reel” as in drunkenness; it signifies a staggering gait expressing the ecstatic joy of a captivated lover. It may also mean “to be always intoxicated with her love” (cf. NRSV).

(0.44) (Pro 5:17)

sn The point is that what is private is not to be shared with strangers; it belongs in the home and in the marriage. The water from that cistern is not to be channeled to strangers or to the public.

(0.44) (Pro 4:20)

tn Heb “incline your ear.” The verb הַט (hat) is the Hiphil imperative from נָטָה (natah, Hiphil: “to turn to; to incline”). The idiom “to incline the ear” gives the picture of “lean over and listen closely.”

(0.44) (Pro 3:29)

sn The verb חָרַשׁ (kharash) means “to cut in; to engrave; to plough; to devise.” The idea of plotting is metaphorical for working, practicing or fabricating (BDB 360 s.v.).

(0.44) (Pro 3:27)

tn Heb “to do [it]” (cf. KJV, NASB, NRSV).



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org