Texts Notes Verse List Exact Search
Results 2261 - 2280 of 9760 for Here's (0.001 seconds)
  Discovery Box
(0.35) (Psa 64:7)

tn The perfect verbal form here expresses the psalmist’s certitude about the coming demise of the wicked.

(0.35) (Psa 64:4)

tn The psalmist uses the singular because he is referring to himself here as representative of a larger group.

(0.35) (Psa 63:6)

tn The Hebrew term אִם (ʾim) is used here in the sense of “when; whenever,” as in Ps 78:34.

(0.35) (Psa 63:2)

tn The Hebrew particle כֵּן (ken) is used here to stress the following affirmation (see Josh 2:4).

(0.35) (Psa 61:7)

tn Heb “sit [enthroned].” The prefixed verbal form is understood as a jussive here, expressing the psalmist’s prayer.

(0.35) (Psa 60:1)

tn Heb “12,000 of Edom.” Perhaps one should read אֲרַם (’aram, “Aram”) here rather than אֱדוֹם (’edom, “Edom”).

(0.35) (Psa 56:13)

tn Heb “in the light of life.” The phrase is used here and in Job 33:30.

(0.35) (Psa 56:11)

tn The rhetorical question assumes the answer, “Nothing!” The imperfect is used in a modal sense here, indicating capability or potential.

(0.35) (Psa 56:4)

tn The rhetorical question assumes the answer, “Nothing!” The imperfect is used in a modal sense here, indicating capability or potential.

(0.35) (Psa 51:18)

tn Or “Build.” The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request.

(0.35) (Psa 51:15)

tn Heb “open my lips.” The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request.

(0.35) (Psa 51:10)

sn The heart is viewed here as the seat of the psalmist’s motives and moral character.

(0.35) (Psa 51:7)

sn I will be whiter than snow. Whiteness here symbolizes the moral purity resulting from forgiveness (see Isa 1:18).

(0.35) (Psa 50:22)

tn Heb “[you who] forget God.” “Forgetting God” here means forgetting about his commandments and not respecting his moral authority.

(0.35) (Psa 48:5)

tn Heb “they look, so they are shocked.” Here כֵּן (ken, “so”) has the force of “in the same measure.”

(0.35) (Psa 46:6)

tn Heb “He.” God is the obvious referent here (see v. 5), and has been specified in the translation for clarity.

(0.35) (Psa 45:10)

tn Heb “see and turn your ear.” The verb רָאָה (raʾah, “see”) is used here of mental observation.

(0.35) (Psa 44:9)

tn The particle אַף (ʾaf, “but”) is used here as a strong adversative contrasting the following statement with what precedes.

(0.35) (Psa 43:3)

tn Or “may they lead me.” The prefixed verbal forms here and in the next line may be taken as jussives.

(0.35) (Psa 41:9)

tn Heb “has made a heel great against me.” The precise meaning of this phrase, which appears only here, is uncertain.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org