(0.30) | (Psa 56:1) | 5 tn According to BDB 983 s.v. II שָׁאַף, the verb is derived from שָׁאַף (shaʾaf, “to trample, crush”) rather than the homonymic verb “pant after.” |
(0.30) | (Psa 45:16) | 1 tn The pronoun is second masculine singular, indicating the king is being addressed from this point to the end of the psalm. |
(0.30) | (Psa 45:7) | 6 tn Heb “from your companions.” The “companions” are most naturally understood as others in the royal family or, more generally, as the king’s countrymen. |
(0.30) | (Psa 41:13) | 2 tn Heb “from everlasting to everlasting.” See 1 Chr 16:36; Neh 9:5; Pss 90:2; 106:48. |
(0.30) | (Psa 39:2) | 2 tn Heb “I was quiet from good.” He kept quiet, resisting the urge to find emotional release and satisfaction by voicing his lament. |
(0.30) | (Psa 35:10) | 4 tn Heb “the oppressed [one] and needy [one] from [the one who] robs him.” As in the previous line, the singular forms are used in a representative sense. |
(0.30) | (Psa 35:13) | 2 sn Fasting was also a practice of mourners. By refraining from normal activities, such as eating food, the mourner demonstrated the sincerity of his sorrow. |
(0.30) | (Psa 34:16) | 1 tn Heb “the face of the Lord [is] against the doers of evil to cut off from the earth memory of them.” |
(0.30) | (Psa 31:12) | 1 tn Heb “I am forgotten, like a dead man, from [the] heart.” The “heart” is here viewed as the center of one’s thoughts. |
(0.30) | (Psa 28:1) | 2 tn Heb “my rocky summit.” The Lord is compared to a rocky summit where one can find protection from enemies. See Ps 18:2. |
(0.30) | (Psa 25:15) | 2 tn Heb “for he will bring out from a net my feet.” The hostility of the psalmist’s enemies is probably in view (see v. 19). |
(0.30) | (Psa 22:20) | 4 tn Heb “from the hand.” Here “hand” is understood by metonymy as a reference to the “paw” and thus the “claws” of the wild dogs. |
(0.30) | (Psa 22:1) | 3 sn From the psalmist’s perspective it seems that God has abandoned him, for he fails to answer his cry for help (vv. 1b-2). |
(0.30) | (Psa 21:4) | 1 tn Heb “life he asked from you.” Another option is to translate the perfect verbal forms in v. 4 with the present tense, “he asks…you grant.” |
(0.30) | (Psa 18:40) | 2 sn Those who hate me. See v. 17, where it is the Lord who delivered the psalmist from those who hated him. |
(0.30) | (Psa 17:9) | 1 tn Heb “from before”; or “because.” In the Hebrew text v. 9 is subordinated to v. 8. The words “protect me” are supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.30) | (Psa 16:10) | 4 tn That is, “experience.” The psalmist is confident that the Lord will protect him in his present crisis (see v. 1) and prevent him from dying. |
(0.30) | (Psa 7:5) | 3 tn Heb “and may he overtake.” The prefixed verbal form is distinctly jussive. The object “me,” though unexpressed, is understood from the preceding statement. |
(0.30) | (Psa 7:1) | 1 sn Psalm 7. The psalmist asks the Lord to intervene and deliver him from his enemies. He protests his innocence and declares his confidence in God’s justice. |
(0.30) | (Psa 5:1) | 1 sn Psalm 5. Appealing to God’s justice and commitment to the godly, the psalmist asks the Lord to intervene and deliver him from evildoers. |