(0.30) | (Joh 3:3) | 3 sn Or born again. The Greek word ἄνωθεν (anōthen) can mean both “again” and “from above,” giving rise to Nicodemus’ misunderstanding about a second physical birth (v. 4). |
(0.30) | (Luk 22:65) | 1 tn Or “insulting.” Luke uses a strong word here; it means “to revile, to defame, to blaspheme” (L&N 33.400). |
(0.30) | (Luk 22:46) | 2 sn Jesus calls the disciples again to prayerful watchfulness with the words “Get up and pray” (see 22:40). The time is full of danger (22:53). |
(0.30) | (Luk 22:20) | 1 tn The words “he took” are not in the Greek text at this point, but are an understood repetition from v. 19. |
(0.30) | (Luk 22:13) | 2 tn The word “things” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. |
(0.30) | (Luk 22:13) | 3 sn The author’s note that the disciples found things just as he had told them shows that Jesus’ word could be trusted. |
(0.30) | (Luk 19:48) | 3 sn All the people hung on his words is an idiom for intent, eager listening. Jesus’ popularity and support made it unwise for the leadership to seize him. |
(0.30) | (Luk 18:22) | 2 tn The words “the money” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. |
(0.30) | (Luk 17:20) | 1 tn The words “at one point” are supplied to indicate that the following incident is not necessarily in chronological sequence with the preceding event. |
(0.30) | (Luk 16:27) | 1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the rich man’s response to Abraham’s words. |
(0.30) | (Luk 16:13) | 3 tn Grk “God and mammon.” This is the same word (μαμωνᾶς, mamōnas; often merely transliterated as “mammon”) translated “worldly wealth” in vv. 9, 11. |
(0.30) | (Luk 15:12) | 3 tn L&N 57.19 notes that in nonbiblical contexts in which the word οὐσία (ousia) occurs, it refers to considerable possessions or wealth, thus “estate.” |
(0.30) | (Luk 14:29) | 3 tn The words “the tower” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. |
(0.30) | (Luk 14:29) | 4 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. |
(0.30) | (Luk 14:23) | 6 tn The word “people” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. |
(0.30) | (Luk 13:16) | 4 tn The word “long” reflects the emphasis added in the Greek text by ἰδού (idou). See BDAG 468 s.v. 1. |
(0.30) | (Luk 12:29) | 3 tn The words “about such things” have been supplied to qualify the meaning; the phrase relates to obtaining food and drink mentioned in the previous clause. |
(0.30) | (Luk 12:20) | 3 tn Grk “the things you have prepared, whose will they be?” The words “for yourself” are not in the Greek text, but are implied. |
(0.30) | (Luk 11:30) | 2 tn The repetition of the words “a sign” are not in the Greek text, but are implied and are supplied here for clarity. |
(0.30) | (Luk 11:28) | 2 sn This is another reference to hearing and doing the word of God, which here describes Jesus’ teaching; see Luke 8:21. |