(0.30) | (Hab 2:14) | 1 tn Heb “for the earth will be filled with the knowledge of the glory of the Lord, just as the waters cover over the sea.” |
(0.30) | (Hab 1:5) | 4 tn Heb “you will not believe when it is told.” In this context the force of כִּי (ki) may be “when,” “if,” or “even though.” |
(0.30) | (Nah 3:9) | 5 tn The noun עֶזְרָה (ʿezrah) means “help, assistance, strength” (HALOT 812, s.v.). Nations named as help would either be allies or vassals responsible to give support. |
(0.30) | (Mic 7:11) | 1 sn Personified Jerusalem declares her confidence in vv. 8-10; in this verse she is assured that she will indeed be vindicated. |
(0.30) | (Mic 6:15) | 3 tn Heb “and juice, but you will not drink wine.” The verb תִדְרֹךְ (tidrokh, “you will tread”) must be supplied from the preceding line. |
(0.30) | (Mic 6:7) | 1 sn Since child sacrifice is forbidden in scripture (Deut 12:31; 18:10), the speaker is revealed to not be in earnest but perhaps sarcastic. |
(0.30) | (Mic 5:6) | 3 tc The MT reads בִּפְתָחֶיהָ (biftakheha) “in her gates,” but the text should be emended to בַּפְּתִיחָה (bappetikhah) “with a drawn sword.” |
(0.30) | (Mic 2:12) | 2 tc The MT reads בָּצְרָה (batsrah, “Bozrah”) but the form should be emended to בַּצִּרָה (batsirah, “into the fold”). See D. R. Hillers, Micah (Hermeneia), 38. |
(0.30) | (Mic 2:3) | 2 tn Heb “from which you will not remove your neck.” The words “It will be like a yoke” are supplied in the translation for clarification. |
(0.30) | (Mic 1:14) | 6 sn Because of the enemy invasion, Achzib would not be able to deliver soldiers for the army and/or services normally rendered to the crown. |
(0.30) | (Jon 2:3) | 1 tn Or “You had thrown me.” Verse 3 begins the detailed description of Jonah’s plight, which resulted from being thrown into the sea. |
(0.30) | (Jon 1:11) | 2 tn The vav plus the imperfect conjugation verb וְיִשְׁתֹּק (veyishtoq, “to be quiet”) here denotes purpose/result (see IBHS 638-40 §38.3). |
(0.30) | (Oba 1:11) | 4 sn Casting lots seems to be a way of deciding who would gain control over material possessions and enslaved peoples following a military victory. |
(0.30) | (Amo 4:3) | 2 tn The Hiphil verb form has no object. It may be intransitive (F. I. Andersen and D. N. Freedman, Amos [AB], 425), though many emend it to a Hophal. |
(0.30) | (Amo 2:4) | 6 tn Heb “after which their fathers walked.” The expression “to walk after” is an idiom meaning “to be loyal to.” See S. M. Paul, Amos (Hermeneia), 75-76. |
(0.30) | (Amo 1:5) | 5 tn Many associate the name “Beth Eden” with Bit Adini, an Aramean state located near the Euphrates River, but it may be a sarcastic epithet meaning “house of pleasure.” |
(0.30) | (Joe 3:20) | 1 tn The phrase “will be secure” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of smoothness. |
(0.30) | (Joe 2:2) | 1 tn The phrase “It will be” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of smoothness and style. |
(0.30) | (Joe 1:18) | 2 tn Heb “the herds of cattle are confused.” The verb בּוּךְ (bukh, “be confused”) sometimes refers to wandering aimlessly in confusion (cf. Exod 14:3). |
(0.30) | (Hos 13:7) | 2 tn Heb “So I will be like a lion to them” (so NASB); cf. NIV “I will come upon them like a lion.” |