(0.50) | (Gen 5:5) | 1 tn Heb “all the days of Adam which he lived” |
(0.50) | (Gen 2:2) | 2 tn Heb “his work which he did [or “made”].” |
(0.49) | (Psa 89:51) | 1 tn Heb “[by] which your enemies, O Lord, taunt, [by] which they taunt [at] the heels of your anointed one.” |
(0.49) | (2Ch 6:34) | 2 tn Heb “toward this city which you have chosen and the house which I built for your name.” |
(0.49) | (1Ki 14:22) | 2 tn Heb “and they made him jealous more than all which their fathers had done by their sins which they sinned.” |
(0.49) | (1Ki 2:3) | 4 tn Heb “then you will cause to succeed all which you do and all which you turn there.” |
(0.49) | (2Sa 13:15) | 2 tn Heb “for greater was the hatred with which he hated her than the love with which he loved her.” |
(0.49) | (1Sa 22:22) | 1 tc The translation follows the LXX, which reads “I am guilty,” rather than the MT, which has “I have turned.” |
(0.49) | (Lev 15:4) | 2 tn Heb “and all the vessel which he sits on it shall be unclean”; NASB “everything on which he sits.” |
(0.49) | (Lev 15:10) | 1 tn Heb “which shall be under him.” The verb is perhaps a future perfect, “which shall have been.” |
(0.49) | (Lev 4:22) | 1 tn This section begins with the relative pronoun אֲשֶׁר (ʾasher) which usually means “who” or “which,” but here means “whenever.” |
(0.43) | (Act 9:36) | 2 tn Grk “which being translated is called.” In English this would normally be expressed “which is translated as” or “which in translation means.” The second option is given by L&N 33.145. |
(0.43) | (2Ki 10:29) | 2 tn Heb “Except the sins of Jeroboam son of Nebat which he caused Israel to commit, Jehu did not turn aside from after them—the golden calves which [were in] Bethel and which [were] in Dan.” |
(0.43) | (Lev 25:30) | 2 tn Heb “the house which [is] in the city which to it [is] a wall.” The Kethib has לֹא (loʾ, “no, not”) rather than לוֹ (lo, “to it”) which is the Qere. |
(0.43) | (Lev 9:19) | 2 tn The text here has only the participle “the cover” or “that which covers,” which is elliptical for “the fat which covers the entrails” (see Lev 3:3, 9, 14; 7:3). |
(0.43) | (Exo 13:2) | 2 tn The word פֶּטֶּר (petter) means “that which opens”; this construction literally says, “that which opens every womb,” which means “the first offspring of every womb.” Verses 12 and 15 further indicate male offspring. |
(0.43) | (Exo 9:24) | 4 tn A literal reading of the clause would be “which there was not like it in all the land of Egypt.” The relative pronoun must be joined to the resumptive pronoun: “which like it (like which) there had not been.” |
(0.42) | (1Jo 2:27) | 1 sn The anointing. The “anointing” (χρῖσμα, chrisma) which believers have received refers to the indwelling Holy Spirit which has been given to them at their conversion. |
(0.42) | (Act 24:8) | 3 tn Grk “about all these things of which we are accusing him.” This has been simplified to eliminate the relative pronoun (“of which”) in the translation. |
(0.42) | (Act 8:7) | 1 sn The expression unclean spirits refers to evil supernatural spirits which were ceremonially unclean, and which caused the persons possessed by them to be ceremonially unclean. |