(0.19) | (Mat 12:27) | 1 sn Most read your sons as a reference to Jewish exorcists (cf. “your followers,” L&N 9.4), but more likely this is a reference to the disciples of Jesus themselves, who are also Jewish and have been healing as well (R. J. Shirock, “Whose Exorcists are they? The Referents of οἱ υἱοὶ ὑμῶν at Matthew 12:27/Luke 11:19, ” JSNT 46 [1992]: 41-51). If this is a reference to the disciples, then Jesus’ point is that it is not only him, but those associated with him whose power the hearers must assess. The following reference to judging also favors this reading. |
(0.19) | (Mic 5:14) | 1 sn Asherah was a leading deity of the Canaanite pantheon, wife/sister of El and goddess of fertility. She was commonly worshiped at shrines in or near groves of evergreen trees, or, failing that, at places marked by wooden poles. These were to be burned or cut down (Deut 12:3; 16:21; Judg 6:25, 28, 30; 2 Kgs 18:4). The Lord states that he will destroy these images, something the Israelites themselves should have done but failed to do. |
(0.19) | (Jon 4:11) | 5 tn Heb “their right from their left.” Interpreters wonder exactly what deficiency is meant by the phrase “do not know their right from their left.” The expression does not appear elsewhere in biblical Hebrew. It probably does not mean, as sometimes suggested, that Nineveh had 120,000 small children (the term אָדָם, ʾadam, “people,” does not seem to be used of children alone). In any case, it refers to a deficiency in discernment of which Jonah and the initial readers of Jonah would no doubt have considered themselves free. For partial parallels see 2 Sam 19:35; Eccl 10:2; Ezek 22:26; 44:23. |
(0.19) | (Jer 49:8) | 1 tn Heb “make deep to dwell.” The meaning of this phrase is debated. Some take it as a call for the Dedanites, who were not native to Edom, to go down from the heights of Edom and go back home (so G. L. Keown, P. J. Scalise, T. G. Smothers, Jeremiah 26-52 [WBC], 330). The majority of commentaries, however, take it as a call for the Dedanites to disassociate themselves from the Edomites and find remote hiding places to live in (so J. A. Thompson, Jeremiah [NICOT], 718). For the options see W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 2:375. |
(0.19) | (Jer 49:3) | 1 tn Or “you women of Rabbah”; Heb “daughters of Rabbah.” It is difficult to tell whether the word “daughters” is used here in the same sense that it has in v. 2 (see the translator’s note there) or in the literal sense of “daughters.” The former has been preferred because the cities themselves (e.g., Heshbon) are called to wail in the earlier part of the verse, and the term “daughters” has been used in the previous verse of the surrounding villages. |
(0.19) | (Jer 31:34) | 2 sn This statement should be understood against a broader background. In Jer 8:8-9 class distinctions were drawn, and certain people were considered to have more awareness and responsibility for knowing the law. In Jer 5:1-5 and 9:3-9 the sinfulness of Israel was seen to be universal across these class distinctions, and no trust was to be placed in friends, neighbors, or relatives because all without distinction had cast off God’s yoke (i.e., refused to submit themselves to his authority). |
(0.19) | (Jer 25:34) | 1 sn The term “shepherd” has been used several times in the book of Jeremiah to refer to the leaders of the people, who were responsible for taking care of their people, who are compared to a flock. (See Jer 23:1-4 and the notes there.) Here the figure has some irony involved in it. It is the shepherds who are to be slaughtered like sheep. They may have considered themselves “choice vessels” (the literal translation of “fine pottery”), but they would be slaughtered and lie scattered on the ground (v. 33) like broken pottery. |
(0.19) | (Jer 5:31) | 1 tn Heb “they shall rule at their hands.” Since the word “hand” can be used figuratively for authority or mean “side,” and the pronoun “them” can refer to the priests themselves or the prophets, the following translations have also been suggested: “the priests rule under their [the prophets’] directions,” or “the priests rule in league with them [the prophets].” From the rest of the book it would appear that the prophets did not exercise authority over the priests, nor did they exercise the same authority over the people that the priests did. Hence it probably means “by their own hand/power/authority.” |
(0.19) | (Isa 65:12) | 1 tn Heb “I assign you to the sword.” Some emend the Qal verb form מָנִיתִי (maniti, “I assign”) to the Piel מִנִּיתִי (minniti, “ I ordain”). The verb sounds like the name of the god Meni (מְנִי, meni, “Destiny, Fate”). The sound play draws attention to the irony of the statement. The sinners among God’s people worship the god Meni, apparently in an effort to ensure a bright destiny for themselves. But the Lord is the one who really determines their destiny and he has decreed their demise. |
(0.19) | (Isa 2:19) | 1 tn The identity of the grammatical subject is unclear. The “idols” could be the subject; they will “go” into the caves and holes when the idolaters throw them there in their haste to escape God’s judgment (see vv. 20-21). The picture of the idols, which represent the foreign deities worshiped by the people, fleeing from the Lord would be highly polemical and fit the overall mood of the chapter. However it seems more likely that the idolaters themselves are the subject, for v. 10 uses similar language in sarcastically urging them to run from judgment. |
(0.19) | (Sos 1:15) | 3 sn In the ancient Near East there was an unusual emphasis on beauty of a woman’s eyes. This was probably due to the practice of women veiling themselves and wearing long robes so that no portion of their body or face was exposed to sight except for their eyes (e.g., Gen 26:17). The only indication of a woman’s beauty was her eyes. There was no better (and no other, in light of the attire) way to praise a woman’s beauty in the ancient Near East (G. L. Carr, Song of Solomon [TOTC], 86). |
(0.19) | (Pro 26:2) | 1 sn This proverb is saying that a curse that is uttered will be powerless if that curse is undeserved. It was commonly believed in the ancient world that blessings and curses had power in themselves, that once spoken they were effectual. But scripture makes it clear that the power of a blessing or a curse depends on the power of the one behind it (e.g., Num 22:38; 23:8). A curse would only take effect if the one who declared it had the authority to do so, and he would only do that if the curse was deserved. |
(0.19) | (Pro 20:6) | 1 tn Heb “many a man calls/proclaims a man of his loyal love.” The Syriac and Tg. Prov 20:6 render the verb as passive: “many are called kind.” Other suggestions include: “most men meet people who will do them occasional kindnesses” (RSV); “many men profess friendship” (C. H. Toy, Proverbs [ICC], 384); “many men invite only the one who has shown them kindness.” The simplest interpretation in this context is “many proclaim [themselves to be] a kind person (= a loyal friend).” The contrast is between many who claim to be loyal friends and the one who actually proves to be faithful. |
(0.19) | (Pro 12:27) | 2 tn Heb “the precious possession of a man, diligent.” The LXX reads “but a valuable possession [is] a pure man” while Rashi, a highly esteemed 11th century Rabbi, interpreted it as “a precious possession of a man is to be diligent” (R. Murphy, Proverbs [WBC] 88). The translation assumes that the word יָקָר (yaqar, “precious”) should either be a construct form or transposed into predicate position. The implication is not to desire or overvalue possessions themselves but to take care of what one has. |
(0.19) | (Psa 66:7) | 3 tn The verb form is jussive (note the negative particle אַל, ʾal). The Kethib (consonantal text) has a Hiphil form of the verb, apparently to be understood in an exhibitive sense (“demonstrate stubborn rebellion”; see BDB 927 s.v. רוּם Hiph), while the Qere (marginal reading) has a Qal form, to be understood in an intransitive sense. The preposition ל (lamed) with pronominal suffix should be understood in a reflexive sense (“for themselves”) and indicates that the action is performed with the interest of the subject in mind. |
(0.19) | (Job 15:1) | 1 sn In the first round of speeches, Eliphaz had emphasized the moral perfection of God, Bildad his unwavering justice, and Zophar his omniscience. Since this did not bring the expected response from Job, the friends see him as a menace to true religion, and so they intensify their approach. Eliphaz, as dignified as ever, rebukes Job for his arrogance and warns about the judgment the wicked bring on themselves. The speech of Eliphaz falls into three parts: the rebuke of Job for his irreverence (2-6); the analysis of Job’s presumption about wisdom (7-16), and his warning about the fate of the wicked (17-35). |
(0.19) | (2Ki 1:15) | 1 sn In this third panel the verb “come down” (יָרַד, yarad) occurs again, this time describing Elijah’s descent from the hill at the Lord’s command. The moral of the story seems clear: Those who act as if they have authority over God and his servants just may pay for their arrogance with their lives; those who, like the third commander, humble themselves and show the proper respect for God’s authority and for his servants will be spared and find God quite cooperative. |
(0.19) | (Deu 4:19) | 4 tn In the Hebrew text the verbal sequence in v. 19 is “lest you look up…and see…and be seduced…and worship them…and serve them.” However, the first two actions are not prohibited in and of themselves. The prohibition pertains to the final three actions. The first two verbs describe actions that are logically subordinate to the following actions and can be treated as temporal or circumstantial: “lest, looking up…and seeing…, you are seduced.” See Joüon 2:635 §168.h. |
(0.19) | (Num 25:13) | 2 sn The atonement that he made in this passage refers to the killing of the two obviously blatant sinners. By doing this he dispensed with any animal sacrifice, for the sinners themselves died. In Leviticus it was the life of the substitutionary animal that was taken in place of the sinners that made atonement. The point is that sin was punished by death, and so God was free to end the plague and pardon the people. God’s holiness and righteousness have always been every bit as important as God’s mercy and compassion, for without righteousness and holiness mercy and compassion mean nothing. |
(0.19) | (Exo 24:1) | 4 sn These seventy-four people were to go up the mountain to a certain point. Then they were to prostrate themselves and worship Yahweh as Moses went farther up into the presence of Yahweh. Moses occupies the lofty position of mediator (as Christ in the NT), for he alone ascends “to Yahweh” while everyone waits for his return. The emphasis of “bowing down” and that from “far off” stresses again the ominous presence that was on the mountain. This was the holy God—only the designated mediator could draw near to him. |