(0.57) | (Luk 19:20) | 2 tn The word “slave” is not in the Greek text, but has been supplied for stylistic reasons. |
(0.57) | (Luk 19:8) | 2 tn This is a first class condition in the Greek text. It virtually confesses fraud. |
(0.57) | (Luk 14:16) | 4 tn The word “guests” is not in the Greek text but is implied. |
(0.57) | (Luk 12:45) | 6 tn The word “other” is not in the Greek text, but is implied. |
(0.57) | (Luk 11:38) | 3 tn The words “his hands” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity. |
(0.57) | (Luk 10:33) | 2 tn This is at the beginning of the clause, in emphatic position in the Greek text. |
(0.57) | (Luk 10:13) | 2 tn This introduces a second class (contrary to fact) condition in the Greek text. |
(0.57) | (Luk 10:12) | 1 tn The noun “Sodom” is in emphatic position in the Greek text. |
(0.57) | (Luk 7:41) | 2 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. |
(0.57) | (Luk 7:2) | 2 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied. |
(0.57) | (Luk 6:45) | 3 tn The word “treasury” is not repeated in the Greek text at this point, but is implied. |
(0.57) | (Luk 5:9) | 3 sn In the Greek text, this term is in an emphatic position. |
(0.57) | (Luk 4:28) | 1 tn The words “the people” are not in the Greek text but have been supplied. |
(0.57) | (Luk 4:5) | 4 tn “A high place” is not in the Greek text but has been supplied for clarity. |
(0.57) | (Luk 4:1) | 2 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity. |
(0.57) | (Luk 3:13) | 1 tn In the Greek text μηδὲν πλέον (mēden pleon, “no more”) is in an emphatic position. |
(0.57) | (Luk 3:3) | 2 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity. |
(0.57) | (Luk 2:43) | 3 tn The word “home” is not in the Greek text, but has been supplied for clarity. |
(0.57) | (Luk 1:57) | 2 tn The words “her baby” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity. |
(0.57) | (Luk 1:24) | 3 sn The text does not state why Elizabeth withdrew into seclusion, nor is the reason entirely clear. |