(0.38) | (Lev 25:39) | 1 tn Heb “you shall not serve against him service of a slave.” A distinction is being made here between the status of slave and indentured servant. |
(0.38) | (Lev 25:46) | 1 tn Heb “and your brothers, the sons of Israel, a man in his brother you shall not rule in him in violence.” |
(0.38) | (Lev 23:29) | 2 tn Heb “it [i.e., that person; literally “soul,” feminine] shall be cut off from its peoples [plural]”; NLT “from the community.” |
(0.38) | (Lev 22:20) | 2 tn Heb “not for acceptance shall it be for you”; NIV “it will not be accepted on your behalf” (NRSV and NLT both similar). |
(0.38) | (Lev 18:26) | 1 tn Heb “And you shall keep, you.” The latter emphatic personal pronoun “you” is left out of a few medieval Hebrew mss, Smr, the LXX, Syriac, and Vulgate. |
(0.38) | (Lev 16:34) | 1 tn Heb “And this shall be for you to a statute of eternity” (cf. v. 29a above). cf. NASB “a permanent statute”; NIV “a lasting ordinance.” |
(0.38) | (Lev 16:12) | 1 tn Heb “and he shall take the fullness of the censer, coals of fire, from on the altar from to the faces of the Lord.” |
(0.38) | (Lev 15:31) | 1 tn Heb “And you shall.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here (cf. KJV, ASV, NASB, NCV, NRSV). |
(0.38) | (Lev 15:5) | 2 tn Heb “he shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until the evening” (cf. also vv. 6-8, 10-11, etc.). |
(0.38) | (Lev 15:19) | 2 tn Heb “blood shall be her discharge in her flesh.” The term “flesh” here refers euphemistically to the female sexual area (cf. the note on v. 2 above). |
(0.38) | (Lev 14:25) | 1 tn Heb “and the priest shall put [literally ‘give’] on the lobe of the ear of the one being cleansed, the right one.” |
(0.38) | (Lev 14:14) | 1 tn Heb “and the priest shall put [literally ‘give’] on the lobe of the ear of the one being cleansed, the right one.” |
(0.38) | (Lev 10:6) | 3 tn Heb “shall weep [for] the burning which the Lord has burned”; NIV “may mourn for those the Lord has destroyed by fire.” |
(0.38) | (Lev 4:12) | 2 tn Heb “And he (the offerer) shall bring out all the bull to from outside to the camp to a clean place.” |
(0.38) | (Exo 15:1) | 4 tn The form is the singular cohortative, expressing the resolution of Moses to sing the song of praise (“I will” being stronger than “I shall”). |
(0.38) | (Exo 12:22) | 3 tn Heb “and you, you shall not go out, a man from the door of his house.” This construction puts stress on prohibiting absolutely everyone from going out. |
(0.38) | (Exo 3:14) | 2 tn Or “Thus you shall say” (also in the following verse). The word “must” in the translation conveys the instructional and imperatival force of the statement. |
(0.38) | (Gen 41:34) | 4 tn Heb “and he shall collect a fifth of the land of Egypt.” The language is figurative (metonymy); it means what the land produces, i.e., the harvest. |
(0.38) | (Gen 17:9) | 1 tn The imperfect tense could be translated “you shall keep” as a binding command, but the obligatory nuance (“must”) captures the binding sense better. |
(0.35) | (Nah 1:15) | 5 tc The LXX reflects the plural יוֹסִיפוּ (yosifu, “they shall [never]”). The MT reads the singular יוֹסִיף (yosif, “he shall [never]”) which is also found in the Dead Sea Scrolls (4QpNah). The subject of the verb is the singular noun בְּלִיַּעַל (beliyya’al, “the wicked one”) which is also misunderstood by the LXX (see below). |