Texts Notes Verse List Exact Search
Results 201 - 220 of 1213 for many (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Next Last
  Discovery Box
(0.30) (Jer 50:41)

sn A mighty nation and many kings is an allusion to the Medo-Persian empire and the vassal kings who provided forces for the Medo-Persian armies.

(0.30) (Jer 41:12)

tn Heb “the many [or great] waters.” This is generally identified with the pool of Gibeon mentioned in 2 Sam 2:13.

(0.30) (Jer 25:33)

sn The intent here is to emphasize the large quantity of those who are killed—there will be too many to insure proper mourning rites and proper burial.

(0.30) (Jer 12:10)

tn Heb “Many shepherds.” For the use of the term “shepherd” as a figure for rulers see the notes on 10:21.

(0.30) (Jer 5:2)

tc The translation follows many Hebrew mss and the Syriac version in reading “surely” (אָכֵן, ʾakhen) instead of “therefore” (לָכֵן, lakhen) in the MT.

(0.30) (Isa 27:2)

tn Heb “vineyard of delight,” or “vineyard of beauty.” Many medieval mss read כֶּרֶם חֶמֶר (kerem khemer, “vineyard of wine”), i.e., “a productive vineyard.”

(0.30) (Isa 4:1)

sn The seven-to-one ratio emphasizes the great disparity that will exist in the population due to the death of so many men in battle.

(0.30) (Pro 19:21)

sn The point of the proverb is that the human being with many plans is uncertain, but the Lord with a sure plan gives correct counsel.

(0.30) (Pro 19:21)

sn The plans (from the Hebrew verb חָשַׁב [khashav], “to think; to reckon; to devise”) in the human heart are many. But only those which God approves will succeed.

(0.30) (Pro 16:33)

tn Heb “the lot is cast.” Because the ancient practice of “casting lots” is unfamiliar to many modern readers, the imagery has been updated to “throwing dice.”

(0.30) (Pro 10:21)

tn The verb רָעָה (raʿah) means “to feed” or “to shepherd” (e.g., Gen 48:15). What they say will meet the needs of many.

(0.30) (Pro 9:9)

tn The Hiphil verb normally means “to cause to know, make known,” but here the context suggests “to teach” (so many English versions).

(0.30) (Pro 7:19)

tn Heb “the man.” The LXX interpreted it as “my husband,” taking the article to be used as a possessive. Many English versions do the same.

(0.30) (Psa 140:12)

tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading a first person verb form here. The Kethib reads the second person.

(0.30) (Psa 140:5)

tn Heb “and ropes,” but many prefer to revocalize the noun as a participle (חֹבְלִים, khovelim) from the verb חָבַל (khaval, “act corruptly”).

(0.30) (Psa 119:9)

tn Heb “by keeping according to your word.” Many medieval Hebrew mss as well as the LXX read the plural, “your words.”

(0.30) (Psa 89:50)

tn Heb “remember, O Lord, the taunt against your servants.” Many medieval Hebrew mss read the singular here, “your servant” (that is, the psalmist).

(0.30) (Psa 69:4)

tn The Hebrew verb עָצַם (ʿatsam) can sometimes mean “are strong,” but here it probably focuses on numerical superiority; note the parallel verb רָבַב (ravav, “be many”).

(0.30) (Psa 64:9)

tc Many medieval Hebrew mss read וַיִּרְאוּ (vayyirʾu, “and they will see”) instead of וַיִּירְאוּ (vayyireʾu, “and they will fear”).

(0.30) (Psa 32:10)

tn Heb “many [are the] pains of evil [one].” The singular form is representative here; the typical evildoer, representative of the larger group of wicked people, is in view.



TIP #26: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org