Texts Notes Verse List Exact Search
Results 201 - 220 of 346 for armies (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Next
  Discovery Box
(0.22) (Jer 2:19)

tn Heb “the Lord Yahweh, [the God of] Armies.” The title “Yahweh of Armies” is an abbreviation of a longer title “Yahweh, the God of Armies” which occurs 5 times in Jeremiah (5:14; 15:16; 35:17; 38:17; 44:7). The abbreviated title occurs 77 times in the book of Jeremiah. On 32 occasions it is further qualified by the title “the God of Israel,” showing his special relation to Israel. It is preceded on 5 occasions, including here, by the title “my Lord” (אֲדוֹנָי; ʾadonay, 46:10; 49:5; 50:25, 31) and 3 times by the title “the King” (46:18; 48:15; 51:17). While the “host of heaven” is a phrase that can refer to the sun, moon, and stars or to astral gods (e.g. Deut 4:19; 17:13; 2 Kgs 21:3, 5), it also refers to the angels that surround his throne (Isa 6:3, 5; 1 Kgs 22:19) and that he sends to protect his servants (2 Kgs 6:17). As a title, the “Armies” in “Lord [God] of Armies” refer to the heavenly armies of angels and emphasize his sovereignty and power. This title is commonly found in the messenger formula “Thus says…” introducing divine oracles (52 of 80 such cases occur in Jeremiah).

(0.19) (Act 10:1)

sn A centurion was a noncommissioned officer in the Roman army or one of the auxiliary territorial armies, commanding a centuria of (nominally) 100 men. The responsibilities of centurions were broadly similar to modern junior officers, but there was a wide gap in social status between them and officers, and relatively few were promoted beyond the rank of senior centurion. The Roman troops stationed in Judea were auxiliaries, who would normally be rewarded with Roman citizenship after 25 years of service. Some of the centurions throughout the region may have served originally in the Roman legions (regular army) and thus gained their citizenship at enlistment. Others may have inherited it, like the apostle Paul did (cf. Acts 22:28).

(0.19) (Luk 7:2)

sn A centurion was a noncommissioned officer in the Roman army or one of the auxiliary territorial armies, commanding a centuria of (nominally) 100 men. The responsibilities of centurions were broadly similar to modern junior officers, but there was a wide gap in social status between them and officers, and relatively few were promoted beyond the rank of senior centurion. The Roman troops stationed in Judea were auxiliaries, who would normally be rewarded with Roman citizenship after 25 years of service. Some of the centurions throughout the region may have served originally in the Roman legions (regular army) and thus gained their citizenship at enlistment. Others may have inherited it, like the apostle Paul did (cf. Acts 22:28).

(0.19) (Mar 15:39)

sn A centurion was a noncommissioned officer in the Roman army or one of the auxiliary territorial armies, commanding a centuria of (nominally) 100 men. The responsibilities of centurions were broadly similar to modern junior officers, but there was a wide gap in social status between them and officers, and relatively few were promoted beyond the rank of senior centurion. The Roman troops stationed in Judea were auxiliaries, who would normally be rewarded with Roman citizenship after 25 years of service. Some of the centurions throughout the region may have served originally in the Roman legions (regular army) and thus gained their citizenship at enlistment. Others may have inherited it, like the apostle Paul did (cf. Acts 22:28).

(0.19) (Mat 8:5)

sn A centurion was a noncommissioned officer in the Roman army or one of the auxiliary territorial armies, commanding a centuria of (nominally) 100 men. The responsibilities of centurions were broadly similar to modern junior officers, but there was a wide gap in social status between them and officers, and relatively few were promoted beyond the rank of senior centurion. The Roman troops stationed in Judea were auxiliaries, who would normally be rewarded with Roman citizenship after 25 years of service. Some of the centurions throughout the region may have served originally in the Roman legions (regular army) and thus gained their citizenship at enlistment. Others may have inherited it, like the apostle Paul did (cf. Acts 22:28).

(0.19) (Joe 2:2)

tn Heb “A huge and powerful people”; cf. KJV, ASV “a great people and a strong.” Many interpreters understand Joel 2 to describe an invasion of human armies, whether in Joel’s past or near future (e.g., the Babylonian invasion of Palestine in the sixth century b.c., depending on the dating of the book), or in an eschatological setting. Others view the language of this chapter referring to “people” and “armies” as a metaphorical description of the locusts of chapter one (cf. TEV “The great army of locusts advances like darkness”). Typically, “day of the Lord” language relates to a future event, so the present-tense language of chapter 1 may look ahead.

(0.19) (2Ki 2:12)

sn Elisha may be referring to the fiery chariot(s) and horses as the Lord’s spiritual army that fights on behalf of Israel (see 2 Kgs 6:15-17; 7:6). However, the juxtaposition with “my father” (clearly a reference to Elijah as Elisha’s mentor), and the parallel in 2 Kgs 13:14 (where the king addresses Elisha with these words), suggest that Elisha is referring to Elijah. In this case Elijah is viewed as a one man army, as it were. When the Lord spoke through him, his prophetic word was as powerful as an army of chariots and horses. See M. A. Beek, “The Meaning of the Expression ‘The Chariots and Horsemen of Israel’ (II Kings ii 12),” The Witness of Tradition (OTS 17), 1-10.

(0.19) (Joe 2:5)

sn The repetition of the word of comparison (“like”) in vv. 4-7 should not go unnoticed. The author is comparing the locust invasion to familiar aspects of human invasion. If the preposition has its normal force here, it is similarity and not identity that is intended. In other words, locusts are being likened to human armies, but human armies are not actually present. On the other hand, this Hebrew preposition is also on occasion used to indicate exactitude, a function described by grammarians as kaph veritatis.

(0.19) (Joe 1:4)

sn Four different words for “locust” are used in this verse. It is uncertain whether these words represent different life-stages of the locusts, or whether virtual synonyms are being used to underscore the severity of damage caused by the relentless waves of locust invasion. The latter seems more likely. Many interpreters have understood the locust plagues described here to be symbolic of invading armies that will devastate the land, but the symbolism could also work the other way, with real plagues of locusts described in the following verses as an invading army.

(0.19) (Jer 46:18)

sn Most of the commentaries point out that neither Tabor nor Carmel are all that tall in terms of sheer height. Mount Tabor, on the east end of the Jezreel Valley, is only about 1800 feet (540 m) tall. Mount Carmel, on the Mediterranean Coast, is only about 1700 feet (510 m) at its highest. However, all the commentators point out that the idea of imposing height and majesty are due to the fact that they are rugged mountains that stand out dominantly over their surroundings. The point of the simile is that Nebuchadnezzar and his army will stand out in power and might over all the surrounding kings and their armies.

(0.19) (Jer 46:10)

sn This passage is, of course, highly figurative. The Lord does not have a literal “sword,” but he uses agents of destruction like the Assyrian armies (called his “rod” in Isa 10:5-6) and the Babylonian armies (called his war club in Jer 51:20) to wreak vengeance on his foes. Likewise, swords do not “eat” or “drink.” What is meant here is that God will use this battle against the Egyptians to kill off many Egyptians until his vengeance is fully satisfied.

(0.19) (Jer 34:7)

tn Heb “And the army of the king of Babylon was fighting against Jerusalem and against all the cities of Judah that were left, [namely] against Lachish and Azekah, for they alone were left of the cities of Judah as fortified cities.” The intent of this sentence is to serve as a circumstantial sentence to v. 6 (= “while the army…”). That thought is picked up by “he did this while….” The long, complex sentence in v. 7 has been divided in two, with qualifying material moved to create shorter English sentences in conformity with contemporary style.

(0.18) (Zec 9:8)

tn Though a hapax legomenon, the מִצָּבָה (mitsavah) of the MT (from נָצַב, natsav, “take a stand”) is preferable to the suggestion מַצֵּבָה (matsevah, “pillar”) or even מִצָּבָא (mitsavaʾ, “from” or “against the army”). The context favors the idea of the Lord as a protector.

(0.18) (Nah 2:1)

tn Heb “a scatterer.” The Hebrew term מֵפִיץ (mefits, “scatterer”) is either a collective singular referring to the Babylonian army or a singular of number referring to the Babylonian commander. Singular forms occur elsewhere in the vision of the fall of Nineveh (2:1-10), used in reference to the Babylonian commander (Nah 2:3, 5)

(0.18) (Mic 4:13)

sn In vv. 11-13 the prophet jumps from the present crisis (which will result in exile, v. 10) to a time beyond the restoration of the exiles when God will protect his city from invaders. The Lord’s victory over the Assyrian armies in 701 b.c. foreshadowed this.

(0.18) (Amo 6:13)

sn Lo Debar was located across the Jordan River in Gilead, which the Israelite army had conquered. However, there is stinging irony here, for in Hebrew the name Lo-Debar means “nothing.” In reality Israel was happy over nothing of lasting consequence.

(0.18) (Joe 2:25)

sn Here Joel employs military language to describe the locusts. In the prophet’s thinking this invasion was far from being a freak accident. Rather, the Lord is pictured here as a divine warrior who leads his army into the land as a punishment for past sin and as a means of bringing about spiritual renewal on the part of the people.

(0.18) (Joe 2:8)

tn Heb “missile” or “javelin.” This term appears to function as a synecdoche for the city’s defenses as a whole (cf. NASB, NIV, TEV). Some scholars instead understand the reference to be an aqueduct by which the locusts (or armies) entered the city.

(0.18) (Lam 3:5)

tn The verb נָקַף (naqaf, “to surround”) refers to the military action of surrounding a besieged city with army encampments to prevent anyone in it from escaping (2 Kgs 6:14; 11:8; Pss 17:9; 88:18; Job 19:6).

(0.18) (Lam 1:15)

tn Heb “an assembly.” The noun מוֹעֵד (moʿed, “assembly”) is normally used in reference to the annual religious festive assemblies of Israel (Ezek 45:17; Hos 9:5; Zeph 3:18; Zech 8:19), though a number of English versions take this “assembly” to refer to the invading army that attacks the city (e.g., NAB, NIV, TEV, NLT).



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org