Texts Notes Verse List Exact Search
Results 2161 - 2180 of 9760 for Here (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.35) (Eze 18:17)

tc This translation follows the LXX. The MT reads: “restrains his hand from the poor,” which makes no sense here.

(0.35) (Eze 16:8)

tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a participle.

(0.35) (Eze 13:23)

tn The Hebrew verb is feminine plural, indicating that it is the false prophetesses who are addressed here.

(0.35) (Eze 13:20)

tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

(0.35) (Eze 13:18)

sn The wristbands mentioned here probably represented magic bands or charms. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:413.

(0.35) (Eze 13:8)

tn The word הִנֵּה (hinneh) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

(0.35) (Eze 12:11)

tn object lesson is מוֹפֵת (mofet, “wonder, sign”), which here refers to a sign or portent of bad things to come.

(0.35) (Eze 10:9)

tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

(0.35) (Eze 9:2)

tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

(0.35) (Eze 10:1)

tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

(0.35) (Eze 5:15)

tn The Hebrew word occurs only here in the OT. A related verb means “revile, taunt” (see Ps 44:16).

(0.35) (Eze 1:20)

tc The MT includes the additional phrase “the spirit would go,” which seems unduly redundant here and may be dittographic.

(0.35) (Eze 1:4)

tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

(0.35) (Jer 51:56)

tn The Piel form (which would be intransitive here, see GKC 142 §52.k) should probably be emended to Qal.

(0.35) (Jer 51:28)

tn See the translator’s note at 51:23 for the rendering of the terms here.

(0.35) (Jer 50:21)

sn For the concept underlying the words translated here “completely destroy,” see the study note on Jer 25:9.

(0.35) (Jer 48:37)

sn The actions referred to here were all acts used to mourn the dead (cf. Isa 15:2-3).

(0.35) (Jer 39:13)

tn See the translator’s notes on 39:3, 9 for the names and titles here.

(0.35) (Jer 37:1)

tn Heb “Coniah.” For explanation of the rendering here see the translator’s note on 22:24.

(0.35) (Jer 32:17)

tn Heb “Lord Yahweh.” For an explanation of the rendering here see the study note on 1:6.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org