(0.30) | (Mat 6:23) | 1 sn There may be a slight wordplay here, as this term can also mean “evil,” so the figure uses a term that points to the real meaning of being careful as to what one pays attention to or looks at. Ancient understanding of vision involved light coming into the body from outside, and “light” thus easily becomes a metaphor for teaching. As a “diseased” eye would hinder the passage of light, so in the metaphor Jesus’ teaching would be blocked from being internalized in the hearer. |
(0.30) | (Mat 6:24) | 1 sn The contrast between hate and love here is rhetorical. The point is that one will choose the favorite if a choice has to be made. |
(0.30) | (Mat 5:48) | 1 sn This remark echoes OT statements in Lev 11:44-45 and Lev 19:2: “you must be holy as I am holy.” |
(0.30) | (Mat 6:17) | 2 sn This anointing would be done with olive oil or perfumed oil, a cosmetic procedure done in conjunction with washing the face. |
(0.30) | (Mat 5:21) | 1 sn The expression an older generation can be understood to refer to the Israelites at the time of the Exodus, the original audience for the ten commandments. |
(0.30) | (Mat 3:12) | 3 sn The image of fire that cannot be extinguished is from the OT: Job 20:26; Isa 34:8-10; 66:24. |
(0.30) | (Mat 3:16) | 3 tn Or “sky.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context. The same word is used in v. 17. |
(0.30) | (Mat 3:6) | 1 tn Grk “they were being baptized by him.” The passive construction has been rendered as active in the translation for the sake of English style. |
(0.30) | (Zec 12:8) | 1 sn The statement the dynasty of David will be like God is hyperbole to show the remarkable enhancements that will accompany the inauguration of the millennial age. |
(0.30) | (Zec 9:7) | 2 tn Heb “and they will be a remnant for our God”; cf. NIV “will belong to our God”; NLT “will worship our God.” |
(0.30) | (Zec 10:5) | 1 tn Heb “and the riders on horses will be put to shame,” figurative for the defeat of mounted troops. The word “enemy” in the translation is supplied from context. |
(0.30) | (Zec 8:12) | 1 tn Or “the heavens” (so KJV, NAB, NIV). The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “skies” depending on the context. |
(0.30) | (Zec 7:1) | 1 sn The fourth day of Kislev, the ninth month would be December 7, 518 b.c., 22 months after the previous eight visions. |
(0.30) | (Zec 6:8) | 1 tn Heb “my spirit.” The subject appears to be the Lord who exclaims here that the horsemen have accomplished their task of bringing peace. |
(0.30) | (Zec 6:5) | 1 tn The Hebrew term translated “spirit” here may also be translated “wind” or “breath” depending on the context (cf. ASV, NRSV, CEV “the four winds of heaven”; NAB similar). |
(0.30) | (Zec 6:7) | 1 tn The present translation takes אֲמֻצִּים (ʾamutsim, “strong”) to be a descriptive of all the horses—white, black, red, and spotted (cf. NAB, NIV, NLT). |
(0.30) | (Zec 2:6) | 2 tn Or “of the sky.” The same Hebrew term, שָׁמַיִם (shamayim), may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context. |
(0.30) | (Zec 1:9) | 1 tn Heb “messenger” or “angel” (מַלְאָךְ, malʾakh). This being appears to serve as an interpreter to the prophet (cf. vv. 13, 14). |
(0.30) | (Hag 2:16) | 1 tn Heb “from their being,” idiomatic for “from the time they were then,” or “since the time.” Cf. KJV “Since those days were.” |
(0.30) | (Hab 3:10) | 2 sn The great deep, which is to be equated with the sea (vv. 8, 15), is a symbol of chaos and represents the Lord’s enemies. |