(0.70) | (Job 33:24) | 1 tn This verse seems to continue the protasis begun in the last verse, with the apodosis coming in the next verse. |
(0.70) | (Job 32:6) | 4 tn The Piel infinitive with the preposition (מֵחַוֹּת, mekhavvot) means “from explaining.” The phrase is the complement: “explain” what Elihu feared. |
(0.70) | (Job 31:33) | 1 tn Now the protasis continues again. |
(0.70) | (Job 25:2) | 2 tn The word פָּחַד (pakhad) literally means “fear; dread,” but in the sense of what causes the fear or the dread. |
(0.70) | (Job 22:17) | 1 tn The form in the text is “to them.” The LXX and the Syriac versions have “to us.” |
(0.70) | (Job 22:12) | 3 tn Heb “head of the stars.” |
(0.70) | (Job 16:8) | 2 tn The subject is “my calamity.” |
(0.70) | (Job 5:3) | 1 tn The use of the pronoun here adds emphasis to the subject of the sentence (see GKC 437 §135.a). |
(0.70) | (Job 4:13) | 2 tn Heb “visions” of the night. |
(0.70) | (Est 2:12) | 1 tn Heb “to be to her according to the law of the women”; NASB “under the regulations for the women.” |
(0.70) | (Est 2:4) | 2 tn Heb “the matter was good in the eyes of the king.” Cf. TEV “The king thought this was good advice.” |
(0.70) | (Neh 12:44) | 1 tc The translation reads מִשְּׂדֵי (missede, “from the fields”) rather than the MT reading לִשְׂדֵי (lisde, “to the fields”). |
(0.70) | (Neh 9:11) | 1 tn Heb “in the midst of.” |
(0.70) | (Neh 9:14) | 1 tn Heb “by the hand of.” |
(0.70) | (Neh 9:22) | 1 tn The words “of the land” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity. |
(0.70) | (Neh 8:18) | 4 tn Heb “according to the judgment.” |
(0.70) | (Neh 9:2) | 1 tn Heb “the seed of Israel.” |
(0.70) | (Neh 8:14) | 1 tn Heb “by the hand of.” |
(0.70) | (Neh 7:39) | 1 tn Heb “to the house of.” |
(0.70) | (Neh 7:11) | 1 tn Heb “to the sons of.” |