(0.03) | (Hab 3:10) | 1 tn Heb “a heavy rain of waters passes by.” Perhaps the flash floods produced by the downpour are in view here. |
(0.03) | (Hab 3:3) | 3 tn Or “Sovereign One.” The term קָדוֹשׁ (qadosh, “holy [one]”) here refers to God’s sovereignty. See v. 3b. |
(0.03) | (Nah 1:6) | 3 tn Heb “Who can rise up against…?” The verb יָקוּם (yaqum, “arise”) is here a figurative expression connoting resistance. |
(0.03) | (Mic 3:8) | 1 sn The prophet Micah speaks here and contrasts himself with the mercenaries just denounced by the Lord in the preceding verses. |
(0.03) | (Mic 2:4) | 3 tn Heb “how one removes for me.” Apparently the preposition has the nuance “from” here (cf. KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT). |
(0.03) | (Jon 3:2) | 1 sn The commands of 1:2 are repeated here. See the note there on the combination of “arise” and “go.” |
(0.03) | (Oba 1:20) | 2 tn The Hebrew text has no verb here. The words “will possess” have been supplied from the context. |
(0.03) | (Oba 1:5) | 2 tn Heb “If thieves came to you, or if plunderers of the night” (NRSV similar). The repetition here adds rhetorical emphasis. |
(0.03) | (Amo 9:13) | 5 tn The verb is omitted here in the Hebrew text but has been supplied in the translation from the parallel line. |
(0.03) | (Amo 8:8) | 4 sn The movement of the quaking earth is here compared to the annual flooding and receding of the Nile River. |
(0.03) | (Amo 8:5) | 5 tn Here and in v. 6 the words “we’re eager” are supplied in the translation for clarification. |
(0.03) | (Amo 5:26) | 1 tn This word appears in an awkward position in the Hebrew, following “Kiyyun.” It is placed here for better sense. |
(0.03) | (Amo 5:6) | 2 sn Here Joseph (= Ephraim and Manasseh), as the most prominent of the Israelite tribes, represents the entire northern kingdom. |
(0.03) | (Hos 4:12) | 1 tn Heb “adultery.” The adjective “spiritual” is supplied in the translation to clarify that apostasy is meant here. |
(0.03) | (Hos 2:5) | 3 tn Heb “my drinks.” Many English versions use the singular “drink” here (but cf. NCV, TEV, CEV “wine”). |
(0.03) | (Dan 11:36) | 3 tn Heb “has been done.” The Hebrew verb used here is the perfect of certitude, emphasizing the certainty of fulfillment. |
(0.03) | (Dan 9:4) | 1 tn The Hebrew term translated “Lord” here and in vv. 7, 9, 15, 16, and 19 is אֲדֹנָי (ʾadonay). |
(0.03) | (Dan 8:13) | 1 sn The holy one referred to here is presumably an angel (cf. 4:13 [10AT], 23 [20AT]). |
(0.03) | (Dan 6:10) | 6 sn No specific posture for offering prayers is prescribed in the OT. Kneeling, as here, and standing were both practiced. |
(0.03) | (Dan 4:25) | 1 tn The Aramaic indefinite active plural is used here like the English passive, as also in vv. 28, 29, and 32. |