(0.30) | (Eze 21:23) | 2 sn When the people of Judah realized the Babylonians’ intentions, they would object on grounds that they had made a treaty with the Babylonian king (see 17:13). |
(0.30) | (Eze 21:7) | 2 sn This expression depicts in a very vivid way how they will be overcome with fear. See the note on the same phrase in 7:17. |
(0.30) | (Eze 11:15) | 4 tc The MT has an imperative form (“go far!”), but it may be read with different vowels as a perfect verb (“they have gone far”). |
(0.30) | (Eze 10:12) | 1 tc The phrase “along with their entire bodies” is absent from the LXX and may be a gloss explaining the following words. |
(0.30) | (Eze 8:16) | 3 tc The LXX reads “twenty” instead of “twenty-five,” perhaps because of the association of the number twenty with the Mesopotamian sun god Shamash. |
(0.30) | (Eze 1:28) | 2 tn The vision closes with the repetition of the verb “I saw” from the beginning of the vision in 1:4. |
(0.30) | (Lam 3:51) | 1 tn Heb “my eye causes grief to my soul.” The term “eye” is a metonymy of association, standing for that which one sees with the eyes. |
(0.30) | (Lam 3:1) | 1 sn The nature of the acrostic changes here. Each of the three lines in each verse, not just the first, begins with the corresponding letter of the alphabet. |
(0.30) | (Lam 2:17) | 2 tn Heb “His word.” When used in collocation with the verb בָּצַע (batsaʿ, “to fulfill,” see previous), the accusative noun אִמְרָה (ʾimrah, “word”) means “promise.” |
(0.30) | (Lam 1:19) | 2 tn Here the conjunction כּי (ki) functions either (1) with a temporal sense in reference to a past event, following a perfect: “when” (BDB 473 s.v. 2.a; cf. KJV, NASB, NIV, NRSV), (2) with a concessive sense, following a perfect: “although” (Pss 21:12; 119:83; Mic 7:8; Nah 1:10; cf. BDB 473 s.v. 2.c.β), or (3) with an intensive force, introducing a statement with emphasis: “surely, certainly” (BDB 472 s.v. 1.e). The present translation follows the third option. |
(0.30) | (Lam 1:12) | 2 tn The line as it stands is imbalanced, such that the reference to the passersby may belong here or as a vocative with the following verb translated “look.” |
(0.30) | (Lam 1:1) | 8 tn The noun שָׂרָתִי (sarati, “princess”) is in construct with the following noun. The hireq-campaginis ending sometimes appears on construct forms (GKC 253 §90.a,l). |
(0.30) | (Jer 50:36) | 3 tn The verb here (חָתַת, khatat) could also be rendered “be destroyed” (cf. BDB 369 s.v. חָתַת Qal.1, and compare the usage in Jer 48:20, 39). However, the parallelism with “shown to be fools” argues for the more dominant usage of “be dismayed” or “be filled with terror.” The verb, found in parallelism with both בּוֹשׁ (bosh, “be ashamed, dismayed”) and יָרֵא (yareʾ, “be afraid”), can refer to either emotion. Here it is more likely that they are filled with terror because of the approaching armies. |
(0.30) | (Jer 50:14) | 2 tc The verb here should probably be read as a Qal imperative יְרוּ (yeru) from יָרָה (yarah), with a few Hebrew mss, rather than a Qal imperative יְדוּ (yedu) from יָדָה (yadah), with the majority of Hebrew mss. The verb יָדָה (yadah) does not otherwise occur in the Qal and only elsewhere in the Piel with a meaning “cast” (cf. KBL 363 s.v. I יָדָה). The verb יָרָה (yarah) is common in both the Qal and the Hiphil with the meaning of shooting arrows (cf. BDB 435 s.v. יָרָה Qal.3 and Hiph.2). The confusion between ד (dalet) and ר (resh) is very common. |
(0.30) | (Jer 50:9) | 4 tn Or more freely, “Their arrows will be as successful at hitting their mark // as a skilled soldier—he always returns from battle with plunder.” |
(0.30) | (Jer 43:2) | 1 sn See the study note on 42:1 for the possible identification of this man with Jezaniah son of Hoshaiah and Jezaniah the son of the Maacathite. |
(0.30) | (Jer 41:12) | 1 tn Heb “the many [or great] waters.” This is generally identified with the pool of Gibeon mentioned in 2 Sam 2:13. |
(0.30) | (Jer 39:16) | 2 tn Heb “Cushite”; traditional “Ethiopian” invites confusion with modern Ethiopia, whereas this term refers to Nubia, a kingdom up the Nile to the south of Egypt. |
(0.30) | (Jer 34:15) | 1 tn The presence of the independent pronoun in the Hebrew text is intended to contrast their actions with those of their ancestors. |
(0.30) | (Jer 32:43) | 3 tn The noun is singular with the article, but it is a case of the generic singular (cf. GKC 406 §126.m). |