(0.03) | (Mat 10:23) | 3 tn Grk “For truly (ἀμήν, amēn) I say to you.” Here γάρ (gar, “for”) has not been translated. |
(0.03) | (Mat 9:7) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied sequence of events in the narrative. |
(0.03) | (Mat 9:9) | 2 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied sequence of events in the narrative. |
(0.03) | (Mat 9:2) | 5 sn The passive voice here is a divine passive (ExSyn 437). It is clear that God does the forgiving. |
(0.03) | (Mat 8:32) | 2 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate a conclusion and transition in the narrative. |
(0.03) | (Mat 8:26) | 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.03) | (Mat 8:14) | 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.03) | (Mat 5:29) | 1 sn On this word here and in the following verse, see the note on the word hell in 5:22. |
(0.03) | (Mat 5:2) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.03) | (Mat 4:21) | 2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.03) | (Mat 4:19) | 1 tn The Greek term ἄνθρωπος (anthrōpos) is used here in a generic sense, referring to both men and women, thus “people.” |
(0.03) | (Mat 2:21) | 1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s instructions. |
(0.03) | (Mat 2:3) | 2 tn Here the city (Jerusalem) is put by metonymy for its inhabitants (see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 579). |
(0.03) | (Mal 4:1) | 3 tn Heb “so that it” (so NASB, NRSV). For stylistic reasons a new sentence was begun here in the translation. |
(0.03) | (Mal 2:9) | 1 tn Heb “in the instruction” (so NASB). The Hebrew article is used here as a possessive pronoun (cf. NRSV, NLT). |
(0.03) | (Zec 13:1) | 3 tn Heb “for sin and for impurity.” The purpose implied here has been stated explicitly in the translation for clarity. |
(0.03) | (Zec 1:12) | 1 sn Note that here the angel of the Lord is clearly distinct from the Lord who rules over all himself. |
(0.03) | (Zec 1:6) | 2 tn Heb “they turned” (so ASV). Many English versions have “they repented” here; cf. CEV “they turned back to me.” |
(0.03) | (Zep 1:17) | 3 tn Some take the referent of “flesh” to be more specific here; cf. NEB (“bowels”), NAB (“brains”), NIV (“entrails”). |
(0.03) | (Hab 3:8) | 3 tn Heb “so that.” Here כִּי (ki) is resultative. See the note on the phrase “make it” in 2:18. |