(0.50) | (Deu 4:16) | 1 tn The words “I say this” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text v. 16 is subordinated to “Be careful” in v. 15, but this makes for an unduly long sentence in English. |
(0.50) | (Deu 3:13) | 2 sn Argob. See note on this term in v. 4. |
(0.50) | (Deu 3:10) | 2 sn Edrei. See note on this term in 3:1. |
(0.50) | (Deu 1:23) | 1 tn Heb “the thing was good in my eyes.” |
(0.50) | (Deu 1:8) | 4 tn Heb “fathers” (also in vv. 11, 21, 35). |
(0.50) | (Num 36:6) | 3 tn Heb “to the one who is good in their eyes.” |
(0.50) | (Num 35:20) | 1 tn The Hebrew text is more vivid: “by lying in wait.” |
(0.50) | (Num 34:6) | 2 sn That is, the Mediterranean Sea (also in the following verse). |
(0.50) | (Num 26:61) | 1 sn This event is narrated in Lev 10:1-7. |
(0.50) | (Num 26:40) | 2 tc “From Ard” is not in the Hebrew text. |
(0.50) | (Num 26:46) | 1 tn Also mentioned in 1 Chr 7:30. |
(0.50) | (Num 24:1) | 2 tn Heb “it was good in the eyes of the Lord.” |
(0.50) | (Num 23:27) | 1 tn Heb “be pleasing in the eyes of God.” |
(0.50) | (Num 23:18) | 3 tn The verb probably means “pay attention” in this verse. |
(0.50) | (Num 22:6) | 2 tn Heb “people.” So also in vv. 10, 17, 41. |
(0.50) | (Num 20:26) | 1 tn The word “priestly” is supplied in the translation for clarity. |
(0.50) | (Num 17:10) | 2 tn This is another final imperfect in a purpose clause. |
(0.50) | (Num 15:15) | 1 tn The word “apply” is supplied in the translation. |
(0.50) | (Num 14:29) | 1 tn Or “your corpses” (also in vv. 32, 33). |
(0.50) | (Num 13:28) | 2 tn Heb “the people who are living in the land.” |