(0.31) | (Pro 12:22) | 3 tn Heb “but doers of truthfulness.” The term “truthfulness” is an objective genitive, meaning: “those who practice truth” or “those who act in good faith.” Their words and works are reliable. |
(0.31) | (Pro 12:20) | 3 tn Heb “those who are counselors of peace.” The term שָׁלוֹם (shalom, “peace”) is an objective genitive, so the genitive-construct “counselors of peace” means those who advise, advocate or promote peace (cf. NAB, NIV). |
(0.31) | (Pro 12:6) | 2 tn Heb “for blood.” The term “blood” is a metonymy of effect, the cause being the person that they will attack and whose blood they will shed. After the construct “blood” is also an objective genitive. |
(0.31) | (Pro 11:15) | 1 sn The “stranger” could refer to a person from another country or culture, as it often does, but it could also refer to an unknown Israelite, with the idea that the individual stands outside the known and respectable community. |
(0.31) | (Pro 11:12) | 1 sn According to Proverbs (and the Bible as a whole) how one treats a neighbor is an important part of righteousness. One was expected to be a good neighbor, and to protect and safeguard the life and reputation of a neighbor. |
(0.31) | (Pro 11:7) | 4 tn The use of the Hebrew perfect verb as a perfective, showing the continuing results of an event in the past, emphasizes the finality of the situation. The hope associated with the wicked person is now gone. |
(0.31) | (Pro 10:31) | 4 tn Heb “will be cut off” (so NAB, NRSV, NLT); cf. KJV, NASB, NIV “cut out.” Their tongue will be cut off, a hyperbole meaning to bring to an end the evil that they speak. |
(0.31) | (Pro 10:30) | 1 sn This proverb concerns the enjoyment of covenant blessings—dwelling in the land of Israel. It is promised to the righteous for an eternal inheritance, and so the wicked cannot expect to settle there—they will be exiled. |
(0.31) | (Pro 10:5) | 3 sn The term “sleeps” is figurative, an implied comparison that has become idiomatic (like the contemporary English expression “asleep on the job”). It means that this individual is lazy or oblivious to the needs of the hour. |
(0.31) | (Pro 10:1) | 5 tn Heb “grief of his mother.” The noun “grief” is in construct, and “mother” is an objective genitive. The saying declares that the consequences of wisdom or folly affects the parents. |
(0.31) | (Pro 8:36) | 2 sn Brings harm. While the previous verse used past time verbs, the sage employs the participle here as an ongoing activity. Whoever tries to live without wisdom is inviting all kinds of disaster into his life. |
(0.31) | (Pro 8:19) | 2 tn The noun תְּבוּאָה (tevuʾah) means “harvest, yield of crops, produce” and by extension “profit” (HALOT 1679, s.v.). The agricultural imagery is an implied metaphor (hypocatastasis) for the gains that wisdom produces in one’s life. |
(0.31) | (Pro 8:22) | 2 tn Verbs of creation often involve double accusatives; here the double accusative involves the person (i.e., wisdom) and an abstract noun in construct (IBHS 174-75 §10.2.3c). |
(0.31) | (Pro 8:12) | 2 tn The noun is “shrewdness,” i.e., the right use of knowledge in special cases (see also the discussion in 1:4); cf. NLT “good judgment.” The word in this sentence is an adverbial accusative of specification. |
(0.31) | (Pro 8:8) | 1 tn The phrase could be rendered with an understood ellipsis: “all the words of my mouth [are said] in righteousness”; or the preposition could be interpreted as a beth essentiae: “all the words of my mouth are righteousness.” |
(0.31) | (Pro 7:13) | 1 tn Heb “she made her face bold.” The Hiphil perfect of עָזַז (ʿazaz, “to be strong”) means she has an impudent face (cf. KJV, NAB, NRSV), a bold or brazen expression (cf. NASB, NIV, NLT). |
(0.31) | (Pro 7:10) | 2 tn Heb “with the garment of a prostitute.” The noun שִׁית (shit, “garment”) is an adverbial accusative specifying the appearance of the woman. The words “she was” are supplied in the translation to make a complete English sentence. |
(0.31) | (Pro 7:8) | 2 tn Heb “way of her house.” The term “way” is an adverbial accusative telling where he was marching. It is described by the genitive “her house” identifying where the way goes by or to. |
(0.31) | (Pro 7:2) | 2 tn The construction of an imperative with the vav (ו) of sequence after another imperative denotes a logical sequence of purpose or result: “that you may live,” or “and you will live.” |
(0.31) | (Pro 6:27) | 1 tn The Qal imperfect (with the interrogative) here has a potential nuance—“Is it possible to do this?” The sentence is obviously a rhetorical question making an affirmation that it is not possible. |