(0.50) | (Deu 28:19) | 1 sn See note on the similar expression in v. 6. |
(0.50) | (Deu 28:20) | 2 tn Heb “in all the stretching out of your hand.” |
(0.50) | (Deu 27:15) | 1 tn Heb “man,” but in a generic sense here. |
(0.50) | (Deu 25:7) | 1 tn Heb “want to take his sister-in-law, then his sister in law.” In the second instance the pronoun (“she”) has been used in the translation to avoid redundancy. |
(0.50) | (Deu 25:5) | 1 tn Heb “take her as wife”; NRSV “taking her in marriage.” |
(0.50) | (Deu 23:24) | 2 tn Heb “in your container”; NAB, NIV “your basket.” |
(0.50) | (Deu 22:2) | 1 tn Heb “your brother” (also later in this verse). |
(0.50) | (Deu 22:6) | 3 tn Heb “sons,” used here in a generic sense for offspring. |
(0.50) | (Deu 22:8) | 2 tn Heb “that you not place bloodshed in your house.” |
(0.50) | (Deu 21:17) | 1 tn See note on the word “other” in v. 15. |
(0.50) | (Deu 21:9) | 1 tn Heb “in the eyes of” (so ASV, NASB, NIV). |
(0.50) | (Deu 19:18) | 1 tn Heb “his brother” (also in the following verse). |
(0.50) | (Deu 14:21) | 1 tn Heb “gates” (also in vv. 27, 28, 29). |
(0.50) | (Deu 12:21) | 3 tn Heb “gates” (so KJV, NASB); NAB “in your own community.” |
(0.50) | (Deu 12:15) | 2 tn Heb “gates” (so KJV, NASB; likewise in vv. 17, 18). |
(0.50) | (Deu 12:18) | 3 tn Heb “in all the sending forth of your hands.” |
(0.50) | (Deu 11:5) | 1 tn See note on these same words in v. 3. |
(0.50) | (Deu 8:3) | 2 tn Heb “in order to make known to you.” In the Hebrew text this statement is subordinated to what precedes, resulting in a very long sentence in English. The translation makes this statement a separate sentence for stylistic reasons. |
(0.50) | (Deu 6:3) | 2 tn Heb “fathers” (also in vv. 10, 18, 23). |
(0.50) | (Deu 4:44) | 1 tn Heb “the sons of Israel” (likewise in the following verse). |