(0.30) | (1Co 7:16) | 1 tn Grk “will save your husband?” The meaning is obviously that the wife would be the human agent in leading her husband to salvation. |
(0.30) | (1Co 7:16) | 2 tn Grk “will save your wife?” The meaning is obviously that the husband would be the human agent in leading his wife to salvation. |
(0.30) | (1Co 3:6) | 1 sn The expression I planted is generally taken to mean that Paul founded the church at Corinth. Later Apollos had a significant ministry there (watered). See also v. 10. |
(0.30) | (Rom 11:16) | 1 tn Grk “firstfruits,” a term for the first part of something that has been set aside and offered to God before the remainder can be used. |
(0.30) | (Rom 9:16) | 1 sn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing. |
(0.30) | (Rom 9:18) | 1 sn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing. |
(0.30) | (Rom 8:37) | 2 tn Here the referent could be either God or Christ, but in v. 39 it is God’s love that is mentioned. |
(0.30) | (Rom 8:12) | 1 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing. |
(0.30) | (Rom 7:25) | 2 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing. |
(0.30) | (Rom 7:3) | 1 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing. |
(0.30) | (Rom 6:6) | 1 tn Grk “knowing this, that.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
(0.30) | (Rom 5:18) | 1 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing. |
(0.30) | (Rom 3:22) | 1 sn ExSyn 116, which notes that the grammar is not decisive, nevertheless suggests that “the faith/faithfulness of Christ is not a denial of faith in Christ as a Pauline concept (for the idea is expressed in many of the same contexts, only with the verb πιστεύω rather than the noun), but implies that the object of faith is a worthy object, for he himself is faithful.” Though Paul elsewhere teaches justification by faith, this presupposes that the object of our faith is reliable and worthy of such faith. |
(0.30) | (Rom 2:27) | 1 tn Grk “the uncircumcision by nature.” The word “man” is supplied here to make clear that male circumcision (or uncircumcision) is in view. |
(0.30) | (Rom 2:6) | 2 tn Or “will render,” “will recompense.” In this context Paul is setting up a hypothetical situation, not stating that salvation is by works. |
(0.30) | (Rom 1:13) | 3 tn Grk “in order that I might have some fruit also among you just as also among the rest of the Gentiles.” |
(0.30) | (Act 28:15) | 1 sn Mention of Christian brothers from there (Rome) shows that God’s message had already spread as far as Italy and the capital of the empire. |
(0.30) | (Act 27:40) | 1 tn That is, released. Grk “slipping…leaving.” The participles περιελόντες (perielontes) and εἴων (eiōn) have been translated as finite verbs due to requirements of contemporary English style. |
(0.30) | (Act 27:14) | 1 tn Grk “a wind like a typhoon.” That is, a very violent wind like a typhoon or hurricane (BDAG 1021 s.v. τυφωνικός). |
(0.30) | (Act 27:5) | 1 tn Grk “the depths,” the deep area of a sea far enough from land that it is not protected by the coast (L&N 1.73). |