(0.31) | (Mic 4:8) | 1 tn Heb “Migdal Eder.” Some English versions transliterate this phrase, apparently because they view it as a place name (cf. NAB). |
(0.31) | (Jon 1:4) | 5 tn The nonconsecutive construction of vav + a non-verb then a perfect verb is used to emphasize this result clause. |
(0.31) | (Oba 1:17) | 1 tn Heb “will be a fugitive.” This is a collective singular (cf. NCV “some will escape the judgment”). |
(0.31) | (Oba 1:17) | 3 tn Heb “dispossess.” This root is repeated in the following line to emphasize poetic justice: The punishment will fit the crime. |
(0.31) | (Oba 1:7) | 4 tn Heb “the men of your peace.” This expression refers to a political/military alliance or covenant of friendship. |
(0.31) | (Oba 1:6) | 3 tn Heb “his” (so KJV, NASB, NIV, NRSV); this is singular agreeing with “Esau” in the previous line. |
(0.31) | (Oba 1:1) | 3 tn Heb “the vision of Obadiah” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV); cf. TEV “This is the prophecy of Obadiah.” |
(0.31) | (Amo 7:1) | 3 sn This royal harvest may refer to an initial mowing of crops collected as taxes by the royal authorities. |
(0.31) | (Amo 5:26) | 1 tn This word appears in an awkward position in the Hebrew, following “Kiyyun.” It is placed here for better sense. |
(0.31) | (Amo 5:1) | 1 tn Heb “Listen to this word which I am about to take up against you, a funeral song.” |
(0.31) | (Amo 4:7) | 2 tn Heb “portion”; cf. KJV, ASV “piece,” NASB “part.” The same word occurs a second time later in this verse. |
(0.31) | (Amo 2:8) | 1 tn The words “They do so right” are supplied twice in the translation of this verse for clarification. |
(0.31) | (Joe 2:20) | 2 tn Heb “his face to the eastern sea.” In this context the eastern sea is probably the Dead Sea. |
(0.31) | (Hos 11:4) | 5 tn Heb “him.” This is regarded as a collective singular by most English versions and thus translated as a plural pronoun. |
(0.31) | (Hos 9:2) | 2 tn Heb “her” (so KJV, ASV). This is taken as a collective singular (so also most modern English versions). |
(0.31) | (Hos 1:11) | 1 tn Heb “sons” (twice in this verse, so NASB); cf. KJV, ASV “children,” and NIV, NRSV, TEV “people.” |
(0.31) | (Hos 1:2) | 5 tn Heb “Go, take for yourself” (so NRSV; NASB, NIV “to yourself”). In conjunction with the following phrase this means “marry.” |
(0.31) | (Hos 1:2) | 3 tn Heb “the Lord.” This is redundant in English, so the pronoun has been used in the translation (cf. TEV, NLT). |
(0.31) | (Dan 11:11) | 1 sn This king of the south refers to Ptolemy IV Philopator (ca. 221-204 b.c.). |
(0.31) | (Dan 11:6) | 5 tn Heb “and his arm.” Some understand this to refer to the descendants of the king of the north. |