(0.30) | (Mar 5:29) | 1 sn The woman was most likely suffering from a vaginal or uterine hemorrhage, in which case her bleeding would make her ritually unclean. |
(0.30) | (Mar 6:10) | 1 sn Jesus telling his disciples to stay there in one house contrasts with the practice of religious philosophers in the ancient world who went from house to house begging. |
(0.30) | (Mar 4:12) | 1 sn A quotation from Isa 6:9-10. Thus parables both conceal or reveal depending on whether one is open to hearing what they teach. |
(0.30) | (Mar 3:7) | 2 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context. |
(0.30) | (Mar 2:8) | 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the shift from the thoughts of the experts in the law to Jesus’ response. |
(0.30) | (Mar 1:18) | 1 sn The expression followed him pictures discipleship, which means that to learn from Jesus is to follow him as the guiding priority of one’s life. |
(0.30) | (Mat 27:66) | 2 tn Grk “with the guard.” The words “soldiers of the” have been supplied in the translation to prevent “guard” from being misunderstood as a single individual. |
(0.30) | (Mat 28:17) | 2 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. |
(0.30) | (Mat 27:19) | 3 tn The word “message” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. |
(0.30) | (Mat 26:9) | 2 tn The words “the money” are not in the Greek text, but are implied (as the proceeds from the sale of the perfumed oil). |
(0.30) | (Mat 21:27) | 4 sn Neither will I tell you. Though Jesus gave no answer, the analogy he used to their own question makes his view clear. His authority came from heaven. |
(0.30) | (Mat 21:5) | 2 tn Grk “the foal of an animal under the yoke,” i.e., a hard-working animal. This is a quotation from Zech 9:9. |
(0.30) | (Mat 20:24) | 3 tn The word “this” is not in the Greek text, but is supplied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context. |
(0.30) | (Mat 19:21) | 1 tn The words “the money” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context. |
(0.30) | (Mat 18:35) | 1 tn Grk “his.” The pronoun has been translated to follow English idiom (the last pronoun of the verse [“from your heart”] is second person plural in the original). |
(0.30) | (Mat 18:25) | 2 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context. |
(0.30) | (Mat 14:13) | 2 tn The word “it” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context. |
(0.30) | (Mat 14:24) | 1 tn Grk “The boat was already many stades from the land.” A stade (στάδιον, stadion) was a unit of distance about 607 feet (185 meters) long. |
(0.30) | (Mat 13:15) | 1 sn A quotation from Isa 6:9-10. Thus parables both conceal or reveal depending on whether one is open to hearing what they teach. |
(0.30) | (Mat 12:27) | 2 tn The pronoun “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. |