Texts Notes Verse List Exact Search

Your search for "Be" did not find any bible verses that matched.

Results 2041 - 2060 of 10055 for Be (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.30) (Act 21:31)

tn BDAG 953 s.v. συγχέω has “Pass. w. act.force be in confusionὅλη συγχύννεται ᾿Ιερουσαλήμ 21:31.”

(0.30) (Act 21:27)

tn BDAG 975 s.v. συντελέω 4 has “to come to an end of a duration, come to an end, be overAc 21:27.”

(0.30) (Act 21:18)

tn BDAG 760 s.v. παραγίνομαι 1 has this use under the broad category of meaning “draw near, come, arrive, be present.”

(0.30) (Act 21:14)

sn “The Lord’s will be done.” Since no one knew exactly what would happen, the matter was left in the Lord’s hands.

(0.30) (Act 19:38)

tn The word “there” is not in the Greek text but is implied. The official’s request is that the legal system be respected.

(0.30) (Act 19:33)

tn The words “it was about” are not in the Greek text but are implied; ᾿Αλέξανδρον (Alexandron) is taken to be an accusative of general reference.

(0.30) (Act 19:27)

tn BDAG 597 s.v. λογίζομαι 1.b has “εἰς οὐθὲν λογισθῆναι be looked upon as nothingAc 19:27.”

(0.30) (Act 19:8)

tn Or “addressing them persuasively.” The two participles διαλεγόμενος and πείθων (dialegomenos and peithōn) can be understood as a hendiadys (so NIV, NRSV), thus, “addressing them persuasively.”

(0.30) (Act 17:16)

tn Or “when he saw.” The participle θεωροῦντος (theōrountos) has been translated as a causal adverbial participle; it could also be translated as temporal.

(0.30) (Act 16:20)

tn Grk “being Jews, and they are proclaiming.” The participle ὑπάρχοντες (huparchontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.30) (Act 16:3)

tn The verb περιέτεμεν (perietemen) here may be understood as causative (cf. ExSyn 411-12) if Paul did not personally perform the circumcision.

(0.30) (Act 15:23)

tn Grk “brothers,” but “your” is supplied to specify the relationship, since without it “brothers” could be understood as vocative in English.

(0.30) (Act 15:21)

tn The translation “read aloud” is used to indicate the actual practice; translating as “read” could be misunderstood to mean private, silent reading.

(0.30) (Act 13:51)

tn The participle ἐκτιναξάμενοι (ektinaxamenoi) is taken temporally. It could also be translated as a participle of attendant circumstance (“So they shook…and went”).

(0.30) (Act 13:46)

sn This turning to the Gentiles would be a shocking rebuke to 1st century Jews who thought they alone were the recipients of the promise.

(0.30) (Act 13:45)

tn Grk “the things being said by Paul.” For smoothness and simplicity of English style, the passive construction has been converted to active voice in the translation.

(0.30) (Act 12:10)

sn The iron gate shows how important security was here. This door was more secure than one made of wood (which would be usual).

(0.30) (Act 11:12)

sn Six witnesses is three times more than what would normally be required. They could confirm the events were not misrepresented by Peter.

(0.30) (Act 10:24)

tn Grk “On the next day,” but since this phrase has already occurred in v. 23, it would be redundant in English to use it again here.

(0.30) (Act 10:17)

tn Or “was greatly confused over.” The term means to be perplexed or at a loss (BDAG 235 s.v. διαπορέω).



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org