Texts Notes Verse List Exact Search
Results 2021 - 2040 of 9760 for here (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.35) (Mar 6:1)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.35) (Mar 6:4)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.35) (Mar 6:6)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.35) (Mar 6:14)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.35) (Mar 6:14)

tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

(0.35) (Mar 5:7)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.35) (Mar 6:20)

tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “and yet” to indicate the concessive nature of the final clause.

(0.35) (Mar 6:19)

tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.35) (Mar 4:39)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.35) (Mar 5:4)

tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.35) (Mar 5:1)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary and transition in the narrative.

(0.35) (Mar 4:36)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response to Jesus’ request.

(0.35) (Mar 4:38)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.35) (Mar 4:37)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.35) (Mar 4:25)

tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.35) (Mar 3:31)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.35) (Mar 3:31)

tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

(0.35) (Mar 4:13)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.35) (Mar 4:17)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.35) (Mar 4:19)

tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org