Texts Notes Verse List Exact Search

Your search for "To" did not find any bible verses that matched.

Results 20261 - 20280 of 25462 for To (0.001 seconds)
  Discovery Box
(0.19) (Nah 2:13)

tc The MT reading מַלְאָכֵכֵה (malʾakhekheh, “your messengers”) has a very unusual ending: the plural ending of the noun is spelled defectively (short spelling), while the second person feminine singular pronominal suffix is spelled plene (long spelling); see GKC 258 §91.l. It is possible that the final ה (hey) is due to dittography with the first letter of the first word of the next verse, הוֹי (hoy, “Woe!”). On the other hand, the LXX reads τὰ ἔργα σου (ta erga sou, “your deeds”) which reflects מַלְאֲכַיִךְ (malʾakhayikh, “your deeds”)—a confusion of מַלְאָךְ (malʾakh, “messenger”) for מְלָאכָה (melaʾkhah, “deed”) due to the unusual Hebrew ending here.

(0.19) (Nah 2:10)

tn Heb “gathered.” The Piel perfect קִבְּצוּ (qibbetsu) from קָבַץ (qavats, “to gather”) may be nuanced as gathering something together at a place (HALOT 1063 s.v. קבץ pi. 4) or the privative sense of gathering something away from a place, i.e., “to take away, withdraw” (BDB 868 s.v. קָבַץ Pi.3). Here then (and in Joel 2:6) it means either gathering redness in the face (“every face flushes red [in fear]”) or gathering redness away from the face (“every face grows pale”).

(0.19) (Nah 2:7)

tn Or “And its column-bases collapse and it goes up [in smoke].” The MT reads the Hophal perfect third person feminine singular הֹעֲלָתָה (hoʿalatah, “she is carried away”) from עָלָה (ʿalah, “to go up”). The Hiphil stem of עָלָה often describes a military commander leading a group of forced workers out of a town (1 Kgs 5:13 [5:27 HT]; 9:15, 21; 2 Chr 8:8); likewise, the Hophal stem may denote “to be led away into exile” (HALOT 830 s.v.; BDB 748 s.v. עָלָה).

(0.19) (Nah 2:5)

tc The MT reads חוֹמָתָהּ (khomatah, “her wall”). On the other hand, several Hebrew mss, Targum Jonathan, and the Syriac Peshitta omit the mappiq and preserve an alternate textual tradition of the directive -he ending: הוֹמָתָה (“to the wall”). The directive sense is seen in the LXX. Although the MT lacks the directive -he (ה) ending, it is possible that the MT’s הוֹמָתָהּ functions as an adverbial accusative of direction meaning “to her wall.” The adverbial accusative of direction often occurs after verbs of motion (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 13-14, §54; IBHS 169-71 §10.2.2).

(0.19) (Nah 2:3)

tn The Hebrew term מְאָדָּם (“reddened”) from אָדֹם (“red”) refers to clothes made red with dye (Exod 25:6; 26:14; 35:7, 23; 36:13; 39:34) or made red from bloodshed (Isa 63:2). The parallelism between מְאָדָּם (“reddened”) and מְתֻלָּעִים (metullaʿim, “clad in scarlet colored clothing”) suggests that the shields were dyed prior to battle, like the scarlet dyed uniforms. Nahum 2:1-10 unfolds the assault in chronological sequence; thus, the spattering of blood on the warrior’s shields would be too early in the account (R. D. Patterson, Nahum, Habakkuk, Zephaniah [WEC], 65).

(0.19) (Nah 1:12)

tc In v. 12 the MT preserves a string of plural forms followed by a seemingly anomalous singular form: וְעָבָרנָגֹזּוּרַבִּיםשְׁלֵמִים (shelemimrabbimnagozzuveʿavar, “Even though they are numerous…they are many…they will be cut off…and he [?] will pass away”). Several other versions (LXX, Syr, Targum) read the plural form וְעָבָרוּ (veʿavaru, “and they will pass away”). Several scholars emend the MT to the plural form, noting that the next word (וְעִנִּתִךְ, veʿinnitikh) begins with vav (ו); they suggest that the plural ending of וְעָבָרוּ dropped out due to haplography or faulty word division (e.g., T. Longman, “Nahum,” The Minor Prophets, 2:798). Another scholar retains the consonantal text, but repoints the form as an infinitive absolute: “They will be cut off, passing away” (K. J. Cathcart). On the other hand, more conservative scholars defend the MT reading and try to solve the problem by suggesting a shift from a plural referent (the Assyrians) to a singular referent (God or the Assyrian king): “They shall be cut down, when he passes through” (KJV) and “They will be cut off and he will pass over” (R. L. Smith, Micah-Malachi [WBC], 77). Still others suggest that the singular form functions as a collective: “They will be cut off and [they] will pass away” (W. A. Maier, Nahum, 206; K&D 27:15). However, rather than resorting to textual emendations or performing syntactical improbabilities, the best solution may be simply to posit the presence of a rhetorical, stylistic device. The shift from these plural forms to the concluding singular form may be an example of heterosis of the plural to the singular (see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 525 [4.5]). This is a common poetic device used for emphasis, especially at the climactic point in a speech (e.g., Gen 29:27; Num 22:6; 32:25; Job 12:7; 18:2; Esth 9:23; Ps 73:7; Prov 14:1, 9; John 3:11; 1 Tim 2:15).

(0.19) (Nah 1:12)

tn Heb “they will be sheared.” The term “cut off” (גָּזָז, gazaz) is ordinarily used to describe the literal actions of “shearing” sheep (Gen 31:19; 38:12-13; Deut 15:19; 18:4; 1 Sam 25:2, 4, 7, 11; 2 Sam 13:23-24; Job 31:20; Isa 53:7) and “cutting” hair (Jer 7:29; Mic 1:16; Job 1:20). It is used figuratively here to describe the destruction of the Assyrian army (BDB 159 s.v. גָּזַז; HALOT 186 s.v. גזז).

(0.19) (Nah 1:12)

sn Verse 12 begins with a typical prophetic introduction (“This is what the Lord says”) in language similar to the typical ancient Near Eastern messenger formula (see C. Westermann, Basic Forms of Prophetic Speeches, 100-115). This formula is frequently used to introduce prophetic speeches (e.g., Jer 2:5; Ezek 2:4; Amos 1:3). The messenger formula indicates that the prophet’s message is not his own, but is a revelatory and prophetic oracle from the Lord. It confirms the authenticity of the message.

(0.19) (Nah 1:9)

tc The MT reads צָרָה (tsarah, “distress”). This is supported by the LXX. However, the BHS editors propose emending the MT’s צָרָה (“distress”) to צָרָיו (tsarayv, “his adversaries”). Several English versions follow course (NRSV, NJPS); however, the majority of English versions follow the traditional MT reading (KJV, NASB, NIV, NKJV). The term “distress” (צָרָה, tsarah) is repeated from v. 7: God will not only protect his people in time of “distress” (צָרָה) from the Assyrians (v. 7), he will put an end to “distress” (צָרָה) by destroying the Assyrians (v. 9).

(0.19) (Nah 1:7)

sn The phrase “time of distress” (בְּיוֹם צָרָה, beyom tsarah) refers to situations in which God’s people are oppressed by enemy armies (Isa 33:2; Jer 14:8; 15:11; 16:19; Obad 12; Pss 20:2; 37:39). Nahum may be alluding to recent Assyrian invasions of Judah, such as Sennacherib’s devastating invasion in 701 b.c., in which the Lord protected the remnant within the fortress walls of Jerusalem (2 Kgs 18-19; 2 Chr 32; Isa 36-37).

(0.19) (Nah 1:3)

sn This is an allusion to the well-known statement, “The Lord is slow to anger but great in mercy” (Exod 34:6; Num 14:18; Joel 2:13; Jonah 4:2; Ps 103:8; Neh 9:17). Nahum subtly modifies this by substituting “great in mercy” with “great in power.” God’s patience at the time of Jonah (Jonah 4:2) one century earlier (ca. 750 b.c.), had run out. Nineveh had exhausted the “great mercy” of God and now would experience the “great power” of God.

(0.19) (Mic 5:14)

sn Asherah was a leading deity of the Canaanite pantheon, wife/sister of El and goddess of fertility. She was commonly worshiped at shrines in or near groves of evergreen trees, or, failing that, at places marked by wooden poles. These were to be burned or cut down (Deut 12:3; 16:21; Judg 6:25, 28, 30; 2 Kgs 18:4). The Lord states that he will destroy these images, something the Israelites themselves should have done but failed to do.

(0.19) (Jon 4:11)

tn Heb “their right from their left.” Interpreters wonder exactly what deficiency is meant by the phrase “do not know their right from their left.” The expression does not appear elsewhere in biblical Hebrew. It probably does not mean, as sometimes suggested, that Nineveh had 120,000 small children (the term אָדָם, ʾadam, “people,” does not seem to be used of children alone). In any case, it refers to a deficiency in discernment of which Jonah and the initial readers of Jonah would no doubt have considered themselves free. For partial parallels see 2 Sam 19:35; Eccl 10:2; Ezek 22:26; 44:23.

(0.19) (Jon 4:8)

tn Heb “autumnal” or “sultry.” The adjective חֲרִישִׁית is a hapax legomenon whose meaning is unclear. It might mean “autumnal” (from I חָרַשׁ, kharash; “to plough” [in the autumn harvest-time]). BDB 362 s.v. חֲרִישִׁי considers it mere conjecture that it means “silent” = “sultry” (from IV. חרשׁ, “to be silent.” The form חֲרִישִׁית might be a misspelling (שׁ for שׂ) of an alternate spelling (שׂ can replace ס) of חֲרִיסִית (kharisit) from the noun חֶרֶס (kheres, “sun”) and so mean “hot” (BDB 362 s.v.).

(0.19) (Jon 3:9)

sn The king expresses his uncertainty whether Jonah’s message constituted a conditional announcement or an unconditional decree. Jeremiah 18 emphasizes that God sometimes gives people an opportunity to repent when they hear an announcement of judgment. However, as Amos and Isaiah learned, if a people refused to repent over a period of time, the patience of God could be exhausted. The offer of repentance in a conditional announcement of judgment can be withdrawn and in its place an unconditional decree of judgment issued. The initial difficulty, in many cases, of determining whether a prophecy of coming judgment is conditional or unconditional explains the king’s uncertainty.

(0.19) (Jon 3:7)

tn Contrary to many modern English versions, the present translation understands the king’s proclamation to begin after the phrase “and he said” (rather than after “in Nineveh”), as do quotations in 1:14; 2:2, 4; 4:2, 8, 9. Where a quotation in Jonah does not begin immediately after “said” (אָמַר, ʾamar), it is only the speaker, the addressee, or both that come between “said” and the start of the quotation (1:6, 7, 8, 9, 10, 11, 12; 4:4, 9, 10; cf. 1:1; 3:1).

(0.19) (Jon 2:4)

tn Heb “And I said.” The verb אָמַר (ʾamar, “to say”) is sometimes used to depict inner speech and thoughts of a character (HALOT 66 s.v. אמר 4; BDB 56 s.v. אָמַר 2; e.g., Gen 17:17; Ruth 4:4; 1 Sam 20:26; Esth 6:6). While many English versions render this “I said” (KJV, NKJV, NAB, ASV, NASB, NIV, NLT), several nuance it as “I thought” (JPS, NJPS, NEB, REB, NJB, TEV, CEV).

(0.19) (Oba 1:20)

sn The exact location of Sepharad is uncertain. Suggestions include a location in Spain, or perhaps Sparta in Greece, or perhaps Sardis in Asia Minor. For inscriptional evidence that bears on this question see E. LipinÃski, “Obadiah 20, ” VT 23 (1973): 368-70. The reason for mentioning this location in v. 20 seems to be that even though it was far removed from Jerusalem, the Lord will nonetheless enable the Jewish exiles there to return and participate in the restoration of Israel that Obadiah describes.

(0.19) (Oba 1:5)

tn Heb “Would they not have left some gleanings?” The rhetorical question makes an emphatic assertion, which for the sake of clarity is represented by the indicative form in the translation. The implied answer to these rhetorical questions is “yes.” The fact that something would have remained after the imagined acts of theft or harvest stands in stark contrast to the totality of Edom’s destruction as predicted by Obadiah. Edom will be so decimated as a result of God’s judgment that nothing at all will be left

(0.19) (Oba 1:3)

tn The Hebrew imperfect verb used here is best understood in a modal sense (“Who can bring me down?”) rather than in the sense of a simple future (“Who will bring me down?”). So also in v. 4 (“I can bring you down”). The question is not so much whether this will happen at some time in the future, but whether it even lies in the realm of possible events. In their hubris the Edomites were boasting that no one had the capability of breaching their impregnable defenses. However, their pride caused them to fail to consider the vast capabilities of Yahweh as warrior.



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org