(0.27) | (2Pe 1:16) | 2 tn Grk “for we did not make known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ by following cleverly concocted fables.” |
(0.27) | (1Pe 5:12) | 3 tn These are participles (“encouraging and testifying”) showing purpose. The pronoun object “you” is omitted in Greek but implied by the context. |
(0.27) | (1Pe 2:4) | 1 tn Grk “to whom coming…you are built up…” as a continuation of the reference to the Lord in v. 3. |
(0.27) | (1Pe 1:8) | 1 tn Grk “whom not having seen, you love.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
(0.27) | (1Pe 1:8) | 3 tn Grk “in whom not now seeing but believing, you exult.” The participles have been translated as finite verbs due to requirements of contemporary English style. |
(0.27) | (Jam 2:3) | 1 tn Grk “and you pay attention…and say,” continuing the “if” clauses from v. 2. In the Greek text, vv. 2-4 form one long sentence. |
(0.27) | (Heb 1:9) | 1 sn God…has anointed you over your companions. God’s anointing gives the son a superior position and authority over his fellows. |
(0.27) | (Phm 1:12) | 2 tn That is, “who means a great deal to me”; Grk “whom I have sent to you, him, this one is my heart.” |
(0.27) | (1Ti 4:14) | 2 tn Grk “which was given to you through prophecy.” Here as in 2:15 the preposition “through” denotes not “means” but accompanying circumstances: “accompanied by prophecy.” |
(0.27) | (2Th 2:14) | 2 sn That you may possess the glory of our Lord Jesus Christ. For Paul the ultimate stage of salvation is glorification (Rom 8:30). |
(0.27) | (2Th 1:5) | 1 tn Grk “so that you may be made worthy.” The passive infinitive καταξιωθῆναι (kataxiōthēnai) has been translated as an active construction in English for stylistic reasons. |
(0.27) | (Col 3:5) | 1 tn Grk “the members which are on the earth.” See BDAG 628 s.v. μέλος 1, “put to death whatever in you is worldly.” |
(0.27) | (Col 2:8) | 1 tn The Greek construction here is somewhat difficult and can be literally rendered “Be careful, lest someone shall be the one who takes you captive.” |
(0.27) | (Col 1:22) | 1 tn The direct object is omitted in the Greek text, but it is clear from context that “you” (ὑμᾶς, humas) is implied. |
(0.27) | (Phi 2:24) | 1 tn The words “to see you” are not in the Greek text, but are implied, and are supplied in the translation for clarity. |
(0.27) | (Eph 5:8) | 1 tn The verb “you are” is implied in the Greek text, but is supplied in the English translation to make it clear. |
(0.27) | (Gal 4:7) | 1 tn Grk “and if a son, then also an heir.” The words “you are” have been supplied twice to clarify the statement. |
(0.27) | (2Co 12:20) | 1 tn Grk “and I will be found by you.” The passive construction has been converted to an active one in the translation. |
(0.27) | (2Co 9:8) | 2 tn Or “so that by having enough.” The Greek participle can be translated as a participle of cause (“because you have enough”) or means (“by having enough”). |
(0.27) | (2Co 9:11) | 1 tn Grk “in every way for every generosity,” or “he will always make you rich enough to be generous at all times” (L&N 57.29). |