(0.03) | (Mar 12:13) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.03) | (Mar 12:12) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to introduce a somewhat parenthetical remark by the author. |
(0.03) | (Mar 12:1) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.03) | (Mar 12:1) | 3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.03) | (Mar 11:15) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.03) | (Mar 11:7) | 3 sn See Zech 9:9, a prophecy fulfilled here (cf. Matt 21:5; John 12:15. |
(0.03) | (Mar 11:7) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.03) | (Mar 10:47) | 1 tn Grk “to shout and to say.” The infinitive λέγειν (legein) is redundant here and has not been translated. |
(0.03) | (Mar 10:51) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.03) | (Mar 10:35) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.03) | (Mar 10:23) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.03) | (Mar 10:1) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.03) | (Mar 9:33) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.03) | (Mar 9:31) | 2 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
(0.03) | (Mar 9:20) | 2 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
(0.03) | (Mar 9:28) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.03) | (Mar 9:11) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.03) | (Mar 9:7) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.03) | (Mar 9:5) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.03) | (Mar 8:36) | 1 tn Grk “a man,” but ἄνθρωπος (anthrōpos) is used in a generic sense here to refer to both men and women. |