(0.40) | (Isa 49:8) | 3 tn The Hiphil of קוּם (qum, “arise”) is probably used here in the sense of “rebuild.” |
(0.40) | (Isa 45:19) | 2 tn “In vain” translates תֹהוּ (tohu), used here as an adverbial accusative: “for nothing.” |
(0.40) | (Isa 40:13) | 1 tn Perhaps the verb is used metonymically here in the sense of “advises” (note the following line). |
(0.40) | (Isa 34:11) | 5 tn Heb “stones,” i.e., the stones used in a plumb bob. |
(0.40) | (Isa 28:27) | 2 sn Both of these seeds are too small to use the ordinary threshing techniques. |
(0.40) | (Isa 23:11) | 2 tn Heb “the Lord.” For stylistic reasons the pronoun (“he”) has been used in the translation here. |
(0.40) | (Isa 19:21) | 1 tn Heb “Egypt.” For stylistic reasons, to avoid redundancy, the present translation uses the pronoun (“they”) here. |
(0.40) | (Ecc 9:12) | 1 tn Heb “man.” The term is used here in a generic sense and translated “no one.” |
(0.40) | (Pro 30:2) | 4 tn Heb “the understanding of a man,” with “man” used attributively here. |
(0.40) | (Pro 30:1) | 3 tn The definite article is used here as a demonstrative, clarifying the reference to Agur. |
(0.40) | (Pro 19:11) | 1 tn Or “prudence,” the successful use of wisdom in discretion. Cf. NAB, NRSV, NLT “good sense.” |
(0.40) | (Pro 11:18) | 1 tn The form is the masculine singular adjective used as a substantive. |
(0.40) | (Pro 9:3) | 2 tn The text uses two synonymous terms in construct to express the superlative degree. |
(0.40) | (Pro 6:16) | 1 tn The conjunction has the explicative use here (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 71, §434). |
(0.40) | (Pro 5:23) | 1 tn The preposition ב (bet) is used in a causal sense: “because” (cf. NCV, TEV, CEV). |
(0.40) | (Pro 5:13) | 5 tn The form is the Piel plural participle of לָמַד (lamad) used substantivally. |
(0.40) | (Pro 1:33) | 1 tn The participle is used substantivally here: “whoever listens” will enjoy the benefits of the instruction. |
(0.40) | (Psa 140:8) | 2 tn Heb “his.” The singular is used in a representative sense (see v. 1). |
(0.40) | (Psa 139:23) | 2 tn The Hebrew noun שַׂרְעַפַּי (sarʿappay, “concerns”) is used of “worries” in Ps 94:19. |
(0.40) | (Psa 132:16) | 2 tn Heb “[with] shouting they will shout.” The infinitive absolute is used to emphasize the verb. |