(0.44) | (1Sa 14:47) | 2 tc The translation follows the LXX (“he was delivered”), rather than the MT, which reads, “he acted wickedly.” |
(0.44) | (1Sa 14:27) | 2 tc The translation follows the Qere and several medieval Hebrew mss in reading “gleamed,” rather than the Kethib, “saw.” |
(0.44) | (1Sa 4:13) | 2 tc Read with many medieval Hebrew mss, the Qere, and much versional evidence יַד (yad, “hand”) rather than MT יַךְ (yakh). |
(0.44) | (Jdg 16:18) | 3 tc The translation follows the Qere, לִי (li, “to me”) rather than the Kethib, לָהּ (lah, “to her”). |
(0.44) | (Jdg 16:30) | 2 tn Heb “And the ones whom he killed in his death were many more than he killed in his life.” |
(0.44) | (Jdg 8:25) | 2 tc In the LXX the subject of this verb is singular, referring to Gideon rather than to the Israelites. |
(0.44) | (Deu 32:2) | 1 tn Or “mist,” “light drizzle.” In some contexts the term appears to refer to light rain, rather than dew. |
(0.44) | (Lev 25:42) | 2 tn Or perhaps reflexive Niphal rather than passive, “they shall not sell themselves [as in] a slave sale.” |
(0.44) | (Lev 26:11) | 1 tn LXX codexes Vaticanus and Alexandrinus have “my covenant” rather than “my tabernacle.” Cf. NAB, NASB, NRSV “my dwelling.” |
(0.44) | (Lev 21:6) | 3 tc Smr and all early versions have the plural adjective “holy” rather than the MT singular noun “holiness.” |
(0.44) | (Lev 17:13) | 3 tc The LXX, Syriac, Vulgate, and certain mss of Smr have “your” (plural) rather than “their” (cf. v. 10 above). |
(0.44) | (Lev 13:32) | 2 tn Heb “and the appearance of the scall is not deep ‘from’ (comparative מִן, min, meaning “deeper than”) the skin.” |
(0.44) | (Lev 13:31) | 1 tn Heb “and behold there is not its appearance deep ‘from’ (comparative מִן, min, meaning “deeper than”) the skin.” |
(0.44) | (Exo 25:4) | 4 sn This is generally viewed as a fine Egyptian linen that had many more delicate strands than ordinary linen. |
(0.44) | (Exo 24:8) | 1 tn Given the size of the congregation, the preposition might be rendered here “toward the people” rather than on them (all). |
(0.44) | (Exo 15:4) | 3 tn The form is a Qal passive rather than a Pual, for there is not Piel form or meaning. |
(0.44) | (Gen 20:7) | 1 tn Or “for,” if the particle is understood as causal (as many English translations do) rather than asseverative. |
(0.44) | (Gen 14:15) | 4 tn Heb “left.” Directions in ancient Israel were given in relation to the east rather than the north. |
(0.44) | (Gen 10:28) | 3 sn The descendants of Sheba lived in South Arabia, where the Joktanites were more powerful than the Hamites. |
(0.44) | (Gen 3:24) | 2 tn Or “placed in front.” Directions in ancient Israel were given in relation to the east rather than the north. |