(0.50) | (Joh 8:26) | 1 tn Or “I have many things to pronounce in judgment about you.” The two Greek infinitives could be understood as a hendiadys, resulting in one phrase. |
(0.50) | (Luk 24:52) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of Jesus’ ascension and the concluding summary of Luke’s Gospel. |
(0.50) | (Luk 24:33) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the Lord’s appearance to them. |
(0.50) | (Luk 24:25) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ inability to believe in Jesus’ resurrection. |
(0.50) | (Luk 23:53) | 4 tn That is, cut or carved into an outcropping of natural rock, resulting in a cave-like structure (see L&N 19.26). |
(0.50) | (Luk 23:9) | 1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the previous statements in the narrative about Herod’s desire to see Jesus. |
(0.50) | (Luk 23:3) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the charges brought in the previous verse. |
(0.50) | (Luk 22:23) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ comments: The disciples begin wondering who would betray him. |
(0.50) | (Luk 22:6) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the arrangement worked out in the preceding verse. |
(0.50) | (Luk 22:6) | 4 sn The leaders wanted to do this quietly, when no crowd was present, so no public uproar would result (cf. v. 21:38; 22:2). |
(0.50) | (Luk 21:7) | 1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ comments about the temple’s future destruction. |
(0.50) | (Luk 20:34) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ response is a result of their framing of the question. |
(0.50) | (Luk 20:25) | 1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ pronouncement results from the opponents’ answer to his question. |
(0.50) | (Luk 20:11) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ mistreatment of the first slave. |
(0.50) | (Luk 20:12) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ mistreatment of the first two slaves. |
(0.50) | (Luk 20:15) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ decision to kill the son. |
(0.50) | (Luk 19:17) | 3 sn The faithful slave received expanded responsibility (authority over ten cities) as a result of his faithfulness; this in turn is an exhortation to faithfulness for the reader. |
(0.50) | (Luk 19:4) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Zacchaeus not being able to see over the crowd. |
(0.50) | (Luk 18:38) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the blind man learning that Jesus was nearby. |
(0.50) | (Luk 17:6) | 1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative. |