(0.44) | (Jer 46:4) | 2 sn A Hurrian loanword into Semitic. The Akkadian use refers to mail armor for either persons or horses. |
(0.44) | (Jer 14:15) | 1 tn Heb “Thus says the Lord about.” The first person construction has been used in the translation for better English style. |
(0.44) | (Jer 12:7) | 3 tn Heb “the beloved of my soul.” Here “soul” stands for the person and is equivalent to “my.” |
(0.44) | (Jer 9:15) | 2 tn Heb “Therefore, thus says the Lord…” The person is shifted from third to first to better conform with English style. |
(0.44) | (Jer 6:21) | 1 tn This is an attempt to render the Hebrew particle rendered “behold,” which has a first person pronominal suffix. |
(0.44) | (Isa 53:3) | 3 sn The servant is likened to a seriously ill person who is shunned by others because of his horrible disease. |
(0.44) | (Pro 27:21) | 2 tn The Hebrew term אִישׁ (ʾish) often refers to a male, but can also mean a person, whether male or female. |
(0.44) | (Pro 15:31) | 1 tn Heb “ear” (so KJV, NRSV). The term “ear” is a synecdoche of part (= ear) for the whole (= person). |
(0.44) | (Pro 14:11) | 1 sn Personal integrity ensures domestic stability and prosperity, while lack of such integrity (= wickedness) will lead to the opposite. |
(0.44) | (Pro 13:10) | 2 tn The particle רַק (raq, “only”) modifies the noun “contention”—only contention can come from such a person. |
(0.44) | (Pro 12:23) | 1 sn A shrewd person knows how to use knowledge wisely, and restrains himself from revealing all he knows. |
(0.44) | (Pro 11:17) | 2 tn The term גֹּמֶל (gomel) means “to deal fully [or “adequately”] with” someone or something. The kind person will benefit himself. |
(0.44) | (Pro 11:5) | 2 tn The masculine singular pronouns have been replaced with third person plural pronouns for the sake of style. |
(0.44) | (Pro 3:14) | 1 tn Heb “her profit.” The third person feminine singular suffix on the noun is probably a genitive of source: “from her.” |
(0.44) | (Pro 3:14) | 4 tn Heb “her yield.” The third person feminine singular suffix on the noun is probably a genitive of source: “from her.” |
(0.44) | (Pro 1:15) | 3 tn Heb “your foot.” The term “foot” (רֶגֶל, regel) is a synecdoche of part (= your foot) for the whole person (= yourself). |
(0.44) | (Psa 81:16) | 2 tn Heb “you.” The second person singular pronominal suffix refers to Israel, as in vv. 7-10. |
(0.44) | (Psa 22:24) | 2 sn In this verse the psalmist refers to himself in the third person and characterizes himself as oppressed. |
(0.44) | (Psa 11:1) | 3 tn The pronominal suffix attached to נֶפֶשׁ (nefesh) is equivalent to a personal pronoun. See Ps 6:3. |
(0.44) | (Psa 2:12) | 2 tn Throughout the translation of this verse the third person masculine pronouns refer to the Lord (cf. v. 11). |