(0.50) | (Job 12:21) | 2 tn The word אָפַק (ʾafaq, “to be strong”) is well-attested, and the form אָפִיק (ʾafiq) is a normal adjective formation. So a translation like “mighty” (KJV, NIV) or “powerful” is acceptable, and further emendations are unnecessary. |
(0.50) | (Job 11:2) | 2 tn The Niphal verb יֵעָנֶה (yeʿaneh, “he answered”) would normally require a personal subject, but “abundance” functions as the subject in this sentence. The nuance of the imperfect is obligatory. |
(0.50) | (Job 3:24) | 3 tn The word normally describes the “roaring” of a lion (Job 4:10), but it is used for the loud groaning or cries of those in distress (Pss 22:1; 32:3). |
(0.50) | (Job 1:15) | 3 sn Job’s servants were probably armed and gave resistance, which would be the normal case in that time. This was probably why they were “killed with the sword.” |
(0.50) | (2Ki 10:3) | 1 tn Hebrew יָשָׁר (yashar) does not have its normal moral/ethical nuance here (“upright”), but a more neutral sense of “proper, right, suitable.” For the gloss “capable,” see HALOT 450 s.v. יָשָׁר. |
(0.50) | (Deu 2:37) | 1 sn Wadi Jabbok. Now known as the Zerqa River, this is a major tributary of the Jordan that normally served as a boundary between Ammon and Gad (Deut 3:16). |
(0.50) | (Num 12:6) | 2 tn The form of this construction is rare: נְבִיאֲכֶם (neviʾakhem) would normally be rendered “your prophet.” The singular noun is suffixed with a plural pronominal suffix. Some commentators think the MT has condensed “a prophet” with “to you.” |
(0.50) | (Num 5:10) | 1 sn The holy things are described with the root of קֹדֶשׁ (qodesh) to convey that they were separate. Such things had been taken out of the ordinary and normal activities of life. |
(0.50) | (Lev 17:6) | 2 tn The LXX adds “all around” (i.e., Hebrew סָבִיב [saviv, “all around”]), which is normal for this overall construction (see, e.g., Lev 1:5; 3:8, etc.). |
(0.50) | (Lev 12:4) | 1 tn Heb “sit, dwell” (יָשָׁב, yashav) normally means “to sit, to dwell”), but here it means “to remain, to stay” in the same condition for a period of time (cf., e.g., Gen 24:55). |
(0.50) | (Lev 6:15) | 4 tc Smr reading, which includes the locative ה (he, translated “on” the altar), is preferred here. This is the normal construction with the verb “offer up in smoke” in Lev 1-7 (see the note on Lev 1:9). |
(0.50) | (Exo 28:9) | 1 tn Although this is normally translated “Israelites,” here a more literal translation is clearer because it refers to the names of the twelve tribes—the actual sons of Israel. |
(0.50) | (Exo 26:3) | 1 tn This is the active participle, not the passive. It would normally be rendered “joining together.” The Bible uses the active because it has the result of the sewing in mind, namely, that every curtain accompanies another (U. Cassuto, Exodus, 348). |
(0.50) | (Exo 23:22) | 1 tn The infinitive absolute here does not add as great an emphasis as normal, but emphasizes the condition that is being set forth (see GKC 342-43 §113.o). |
(0.50) | (Exo 19:3) | 2 tn This expression is normally translated as “Israelites” in this translation, but because in this place it is parallel to “the house of Jacob” it seemed better to offer a fuller rendering. |
(0.50) | (Exo 16:22) | 2 tn This construction is an exception to the normal rule for the numbers 2 through 10 taking the object numbered in the plural. Here it is “two of the omer” or “the double of the omer” (see GKC 433 §134.e). |
(0.50) | (Exo 15:1) | 2 tn The verb is יָשִׁיר (yashir), a normal imperfect tense form. But after the adverb “then” this form is to be treated as a preterite (see GKC 314-15 §107.c). |
(0.50) | (Exo 13:17) | 9 tn יִנָּחֵם (yinnakhem) is the Niphal imperfect of נָחַם (nakham); it would normally be translated “repent” or “relent.” This nontheological usage gives a good illustration of the basic meaning of having a change of mind or having regrets. |
(0.50) | (Exo 6:29) | 2 tn The verb is דַּבֵּר (dabber), the Piel imperative. It would normally be translated “speak,” but in English that verb does not sound as natural with a direct object as “tell.” |
(0.50) | (Gen 47:31) | 5 sn The Hebrew verb normally means “bow down,” especially in worship or prayer. Here it might simply mean “bend low,” perhaps from weakness or approaching death. The narrative is ambiguous at this point and remains open to all these interpretations. |