(0.35) | (Rev 12:11) | 2 sn They did not love their lives. See Matt 16:25; Luke 17:33; John 12:25. |
(0.35) | (3Jo 1:4) | 2 tn Grk “walking in (the) truth” (see the note on the phrase “living according to the truth” in 3 John 3). |
(0.35) | (Heb 10:20) | 1 tn Grk “that he inaugurated for us as a fresh and living way,” referring to the entrance mentioned in v. 19. |
(0.35) | (Phi 1:27) | 1 tn Grk “live as citizens.” The verb πολιτεύεσθε (politeuesthe) connotes the life of a freeman in a free Roman colony. |
(0.35) | (Gal 3:11) | 1 tn Or “The one who is righteous by faith will live” (a quotation from Hab 2:4). |
(0.35) | (Act 28:16) | 1 sn Allowed to live by himself. Paul continued to have a generous prison arrangement (cf. Acts 27:3). |
(0.35) | (Act 19:25) | 4 tn Another possible meaning is “that this business is an easy way for us to earn a living.” |
(0.35) | (Luk 21:35) | 3 sn This judgment involves everyone: all who live on the face of the whole earth. No one will escape this evaluation. |
(0.35) | (Luk 21:34) | 1 sn Disciples are to watch out. If they are too absorbed into everyday life, they will stop watching and living faithfully. |
(0.35) | (Luk 20:38) | 2 tn On this syntax, see BDF §192. The point is that all live “to” God or “before” God. |
(0.35) | (Luk 18:3) | 1 sn This widow was not necessarily old, since many people lived only into their thirties in the 1st century. |
(0.35) | (Luk 10:10) | 3 tn Grk “and they”; the referent (the people who live in the town) has been specified in the translation for clarity. |
(0.35) | (Luk 10:8) | 3 tn Grk “and they”; the referent (the people who live in the town) has been specified in the translation for clarity. |
(0.35) | (Luk 7:25) | 3 tn See L&N 88.253, “to revel, to carouse, to live a life of luxury.” |
(0.35) | (Mal 3:12) | 1 tn Heb “will be” (so NAB, NRSV); TEV “your land will be a good place to live in.” |
(0.35) | (Jer 12:13) | 1 sn Invading armies lived off the land, using up all the produce and destroying everything they could not consume. |
(0.35) | (Ecc 6:8) | 3 tn Heb “ What to the pauper who knows to walk before the living”; or “how to get along in life.” |
(0.35) | (Ecc 3:11) | 9 tn The phrase “of their lives” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity. |
(0.35) | (Pro 8:4) | 3 tn Heb “sons of man.” Cf. NAB “the children of men”; NCV, NLT “all people”; NRSV “all that live.” |
(0.35) | (Pro 4:4) | 1 tn The vav plus imperative “and live” expresses purpose, as is common with volitional verbs in a series. |