(0.30) | (Pro 17:13) | 3 sn The proverb does not explain whether God will turn evil back on him directly or whether people will begin to treat him as he treated others. |
(0.30) | (Pro 15:26) | 3 tn The word רַע (raʿ, “evil, wicked”) is a genitive of source or subjective genitive, meaning the plans that the wicked devise—“wicked plans.” |
(0.30) | (Pro 15:3) | 2 tn The form צֹפוֹת (tsofot, “watching”) is a feminine plural participle agreeing with “eyes.” God’s watching eyes comfort good people but convict evil. |
(0.30) | (Pro 12:20) | 2 sn The contrast here is between “evil” (= pain and calamity) and “peace” (= social wholeness and well-being); see, e.g., Pss 34:14; 37:37. |
(0.30) | (Pro 11:20) | 2 sn The word עִקְּשֵׁי (ʿiqqeshe, “crooked; twisted; perverted”) describes the wicked as having “twisted minds.” Their mentality is turned toward evil things. |
(0.30) | (Pro 11:6) | 1 sn The contrast is between being rescued or delivered (נָצַל, natsal) and being captured (לָכַד, lakhad). Righteousness is freeing; [evil] desires are enslaving. |
(0.30) | (Pro 8:13) | 1 tn The verb שָׂנֵא (saneʾ) means “to hate.” In this sentence it functions nominally as the predicate. Fearing the Lord is hating evil. |
(0.30) | (Pro 2:15) | 1 tn The noun in this relative clause is an accusative of specification: The evil people are twisted with respect to their paths/conduct. |
(0.30) | (Psa 109:2) | 1 tn Heb “for a mouth of evil and a mouth of deceit against me they open, they speak with me [with] a tongue of falsehood.” |
(0.30) | (Psa 59:10) | 3 tn Heb “those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 27:11; 54:5; 56:2. |
(0.30) | (Psa 56:2) | 1 tn Heb “to those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 27:11; 54:5; 59:10. |
(0.30) | (Psa 54:5) | 1 tn Heb “to those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 27:11; 56:2. |
(0.30) | (Psa 36:11) | 1 tn Heb “let not a foot of pride come to me, and let not the hand of the evil ones cause me to wander as a fugitive.” |
(0.30) | (Psa 34:16) | 1 tn Heb “the face of the Lord [is] against the doers of evil to cut off from the earth memory of them.” |
(0.30) | (Psa 32:10) | 1 tn Heb “many [are the] pains of evil [one].” The singular form is representative here; the typical evildoer, representative of the larger group of wicked people, is in view. |
(0.30) | (Psa 27:11) | 3 tn Heb “because of those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 54:5; 56:2. |
(0.30) | (Job 4:8) | 2 sn The figure is an implied metaphor. Plowing suggests the idea of deliberately preparing (or cultivating) life for evil. This describes those who are fundamentally wicked. |
(0.30) | (1Ch 2:3) | 2 tn Heb “was evil in the eyes of the Lord, so he [i.e., the Lord] killed him [i.e., Er].” |
(0.30) | (2Ki 21:16) | 2 tn Heb “apart from his sin which he caused Judah to commit, by doing what is evil in the eyes of the Lord.” |
(0.30) | (1Sa 2:23) | 1 tn The MT reads, “Why do you act according to these things which I am hearing—evil things—from all these people?” |