(0.21) | (Gen 11:4) | 4 sn The Hebrew verb פּוּץ (puts, “scatter”) is a key term in this passage. The focal point of the account is the dispersion (“scattering”) of the nations rather than the Tower of Babel. But the passage also forms a polemic against Babylon, the pride of the east and a cosmopolitan center with a huge ziggurat. To the Hebrews it was a monument to the judgment of God on pride. |
(0.18) | (Act 18:19) | 1 sn Ephesus was an influential city in Asia Minor. It was the location of the famous temple of Artemis. In 334 b.c. control of the city had passed to Alexander the Great, who contributed a large sum to the building of a new and more elaborate temple of Artemis, which became one of the seven wonders of the ancient world and lasted until destroyed by the Goths in a.d. 263. This major port city would be reached from Corinth by ship. It was 250 mi (400 km) east of Corinth by sea. |
(0.18) | (Jon 1:7) | 3 sn In the ancient Near East, casting lots was a custom used to try to receive a revelation from the gods about a particular situation. The Phoenician sailors here cried out to their gods and cast lots in the hope that one of their gods might reveal the identity of the person with whom he was angry. The CEV has well captured the sentiment of v.7b: “‘Let’s ask our gods to show us who caused all this trouble.’ It turned out to be Jonah.” |
(0.18) | (Dan 11:30) | 1 sn The name Kittim has various designations in extra-biblical literature. It can refer to a location on the island of Cyprus, or more generally to the island itself, or it can be an inclusive term to refer to parts of the Mediterranean world that lay west of the Middle East (e.g., Rome). For ships of Kittim the Greek OT (LXX) has “Romans,” an interpretation followed by a few English versions (e.g., TEV). A number of times in the Dead Sea Scrolls the word is used in reference to the Romans. Other English versions are more generic: “[ships] of the western coastlands” (NIV, NLT); “from the west” (NCV, CEV). |
(0.18) | (Jer 48:18) | 2 sn Dibon was an important fortified city located on the “King’s Highway,” the main north-south road in Transjordan. It was the site at which the Moabite Stone was found in 1868 and was one of the cities mentioned on it. It was four miles north of the Arnon River and thirteen miles east of the Dead Sea. It was one of the main cities on the northern plateau and had been conquered from Sihon and allotted to the tribe of Reuben (Josh 13:17). |
(0.18) | (Jer 48:2) | 1 sn Heshbon was originally a Moabite city but was captured by Sihon king of Og and made his capital (Num 21:26-30). It was captured from Sihon and originally assigned to the tribe of Reuben (Num 32:37; Josh 13:17). Later it was made a Levitical city and was assigned to the tribe of Gad (Josh 21:39). It formed the northern limits of Moab and was located about eighteen miles east of the northern tip of the Dead Sea. |
(0.18) | (Jer 46:18) | 3 sn Most of the commentaries point out that neither Tabor nor Carmel are all that tall in terms of sheer height. Mount Tabor, on the east end of the Jezreel Valley, is only about 1800 feet (540 m) tall. Mount Carmel, on the Mediterranean Coast, is only about 1700 feet (510 m) at its highest. However, all the commentators point out that the idea of imposing height and majesty are due to the fact that they are rugged mountains that stand out dominantly over their surroundings. The point of the simile is that Nebuchadnezzar and his army will stand out in power and might over all the surrounding kings and their armies. |
(0.18) | (Jer 42:1) | 1 sn Jezaniah son of Hoshaiah may have been the same as the Jezaniah son of the Maacathite mentioned in 40:8. The title “the Maacathite” would identify the locality from which his father came, i.e., a region in northern Transjordan east of Lake Huleh. Many think he is also the same man who is named “Azariah” in Jer 43:2 (the Greek version has Azariah both here and in 43:2). It was not uncommon for one man to have two names, e.g., Uzziah, who was also named Azariah (compare 2 Kgs 14:21 with 2 Chr 26:1). |
(0.18) | (Isa 42:15) | 2 tc The Hebrew text reads, “I will turn streams into coastlands [or “islands”].” Scholars who believe that this reading makes little sense have proposed an emendation of אִיִּים (ʾiyyim, “islands”) to צִיּוֹת (tsiyyot, “dry places”; cf. NCV, NLT, TEV). However, since all the versions support the MT reading, there is insufficient grounds for an emendation here. Although the imagery of changing rivers into islands is somewhat strange, J. N. Oswalt describes this imagery against the backdrop of rivers of the Near East. The receding of these rivers at times occasioned the appearance of previously submerged islands (Isaiah [NICOT], 2:126). |
(0.18) | (Sos 7:13) | 2 sn Her comparison of their love to fruit stored “over our door” reflects an ancient Near Eastern practice of storing fruit on a shelf above the door of a house. In the ancient Near East, fruits were stored away on shelves or cupboards above doorways where they were out of reach and left to dry until they became very sweet and delectable. The point of comparison in this figurative expression seems to be two-fold: (1) She was treasuring up special expressions of her sexual love to give to him, and (2) All these good things were for him alone to enjoy. See M. H. Pope, The Song of Songs [AB], 650. |
(0.18) | (Pro 30:26) | 1 tn Or “hyraxes.” This is the Syrian Hyrax, also known as the rock badger. KJV, ASV has “conies” (alternately spelled “coneys” by NIV), a term usually associated with the European rabbit (Oryctolagus cuniculus) but which can also refer to the pika or the hyrax. Scholars today generally agree that the Hebrew term used here refers to a type of hyrax, a small ungulate mammal of the family Procaviidae native to Africa and the Middle East which has a thick body, short legs and ears and a rudimentary tail. The simple “badger” (so NASB, NRSV, CEV) could lead to confusion with the badger, an entirely unrelated species of burrowing mammal related to weasels. |
(0.18) | (Pro 13:17) | 4 tn Heb “an envoy of faithfulness.” The genitive אֱמוּנִים (ʾemunim, “faithfulness”) functions as an attributive adjective: “faithful envoy.” The plural form אמונים (literally, “faithfulnesses”) is characteristic of abstract nouns. The term “envoy” (צִיר, tsir) suggests that the person is in some kind of government service (e.g., Isa 18:2; Jer 49:14; cf. KJV, ASV “ambassador”). This individual can be trusted to “bring healing”—be successful in the mission. The wisdom literature of the ancient Near East has much to say about messengers. |
(0.18) | (Psa 75:6) | 1 tn Heb “for not from the east or from the west, and not from the wilderness of the mountains.” If one follows this reading the sentence is elliptical. One must supply “does help come,” or some comparable statement. However, it is possible to take הָרִים (harim) as a Hiphil infinitive from רוּם (rum), the same verb used in vv. 4-5 of “lifting up” a horn. In this case one may translate the form as “victory.” In this case the point is that victory does not come from alliances with other nations. |
(0.18) | (Job 18:20) | 1 tn The word אַחֲרֹנִים (ʾakharonim) means “those [men] coming after.” And the next word, קַדְמֹנִים (qadmonim), means “those [men] coming before.” Some commentators have tried to see here references to people who lived before and people who lived after, but that does not explain their being appalled at the fate of the wicked. So the normal way this is taken is in connection to the geography, notably the seas—“the hinder sea” refers to the Mediterranean, the West, and “the front sea” refers to the Dead Sea (Zech 14:8), namely, the East. The versions understood this as temporal: “the last groaned for him, and wonder seized the first” (LXX). |
(0.18) | (Jdg 10:8) | 2 tn The phrase שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה שָׁנָה (shemoneh ʿesreh shanah) could be translated “eighteen years,” but this would be difficult after the reference to “that year.” It is possible that v. 8b is parenthetical, referring to an eighteen year long period of oppression east of the Jordan which culminated in hostilities against all Israel (including Judah, see v. 9) in the eighteenth year. It is simpler to translate the phrase as an ordinal number, though the context does not provide the point of reference. (See Gen 14:4-5 and R. G. Boling, Judges [AB], 191-92.) In this case, the following statement specifies which “Israelites” are in view. |
(0.18) | (Num 22:5) | 1 sn There is much literature on pagan diviners and especially prophecy in places in the east like Mari (see, for example, H. B. Huffmon, “Prophecy in the Mari Letters,” BA 31 [1968]: 101-24). Balaam appears to be a pagan diviner who was of some reputation; he was called to curse the Israelites, but God intervened and gave him blessings only. The passage forms a nice complement to texts that deal with blessings and curses. It shows that no one can curse someone whom God has blessed. |
(0.18) | (Exo 23:27) | 1 tn The word for “terror” is אֵימָתִי (ʾemati); the word has the thought of “panic” or “dread.” God would make the nations panic as they heard of the exploits and knew the Israelites were drawing near. U. Cassuto thinks the reference to “hornets” in v. 28 may be a reference to this fear, an unreasoning dread, rather than to another insect invasion (Exodus, 308). Others suggest it is symbolic of an invading army or a country like Egypt or literal insects (see E. Neufeld, “Insects as Warfare Agents in the Ancient Near East,” Or 49 [1980]: 30-57). |
(0.18) | (Exo 22:21) | 2 sn In Mosaic Law the foreign resident, גֵּר (ger), was essentially a naturalized citizen and convert to worshiping the God of Israel (see 12:19, 48; Deut 29:10-13). Besides not oppressing the ger, Israel was told to love the ger (Lev 19:33-34). Several passages emphasize equal standing under Mosaic Law (Exod 12:49; 20:10; Lev 24:22; Num 9:14; 15:15, 16, 29). This equality is significant against the background of the ancient near east. The Code of Hammurapi, for example, distinguished different applications of law depending on social status. |
(0.18) | (Exo 12:49) | 2 sn The foreign resident, גֵּר (ger), in Mosaic Law was essentially a naturalized citizen and convert to worshiping the God of Israel (see notes at 12:19 and 48). The theme of having the same laws for native and foreign born Israelites appears in Exod 12:49; Lev 24:22; Num 9:14; 15:15, 16, 29. This equality is significant against the background of the ancient near east. The Code of Hammurapi, for example, distinguished different applications of law depending on social status. |
(0.18) | (Exo 3:5) | 2 sn Even though the Lord was drawing near to Moses, Moses could not casually approach him. There still was a barrier between God and human, and God had to remind Moses of this with instructions. The removal of sandals was, and still is in the East, a sign of humility and reverence in the presence of the Holy One. It was a way of excluding the dust and dirt of the world. But it also took away personal comfort and convenience and brought the person more closely in contact with the earth. |