(0.35) | (Act 27:5) | 5 sn Lycia was the name of a peninsula on the southern coast of Asia Minor between Caria and Pamphylia. |
(0.35) | (Luk 22:60) | 1 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.35) | (Luk 22:32) | 3 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.35) | (Luk 22:2) | 1 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.35) | (Luk 21:24) | 4 tn Grk “And Jerusalem.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.35) | (Luk 19:22) | 3 tn Note the contrast between this slave, described as “wicked,” and the slave in v. 17, described as “good.” |
(0.35) | (Luk 18:19) | 1 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.35) | (Luk 18:4) | 1 tn Grk “And for.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.35) | (Luk 17:5) | 1 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.35) | (Luk 17:3) | 4 tn Grk “And if.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.35) | (Luk 16:26) | 2 sn The great chasm between heaven and hell is impassable forever. The rich man’s former status meant nothing now. |
(0.35) | (Luk 16:22) | 3 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.35) | (Luk 16:8) | 1 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.35) | (Luk 15:25) | 1 tn Grk “And as.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.35) | (Luk 15:16) | 1 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.35) | (Luk 15:6) | 1 tn Grk “And coming into his…” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.35) | (Luk 15:13) | 1 tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.35) | (Luk 15:12) | 1 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.35) | (Luk 14:19) | 1 tn Grk “And another.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.35) | (Luk 14:20) | 1 tn Grk “And another.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |