(0.37) | (2Ki 25:1) | 2 sn This would have been Jan 15, 588 b.c. The reckoning is based on the calendar that begins the year in the spring (Nisan = March/April). |
(0.37) | (1Ki 20:9) | 1 tn Heb “all which you sent to your servant in the beginning I will do, but this thing I am unable to do.” |
(0.37) | (2Sa 4:7) | 1 tn After the concluding disjunctive clause at the end of v. 6, the author now begins a more detailed account of the murder and its aftermath. |
(0.37) | (1Sa 2:9) | 3 tc The LXX begins the verse differently, “granting the prayer to the one who prays; he blessed the years of the righteous.” |
(0.37) | (Deu 23:13) | 2 tn Heb “with it”; the referent (the spade mentioned at the beginning of the verse) has been specified in the translation for clarity. |
(0.37) | (Deu 20:17) | 3 sn Amorite. Originally from the upper Euphrates region (Amurru), the Amorites appear to have migrated into Canaan beginning in 2200 b.c. or thereabouts. |
(0.37) | (Deu 8:17) | 1 tn For stylistic reasons a new sentence was started at the beginning of v. 17 in the translation and the words “be careful” supplied to indicate the connection. |
(0.37) | (Deu 7:1) | 3 sn Amorites. Originally from the upper Euphrates region (Amurru), the Amorites appear to have migrated into Canaan beginning in 2200 b.c. or thereabouts. |
(0.37) | (Num 25:7) | 1 tn The first clause is subordinated to the second because both begin with the preterite verbal form, and there is clearly a logical and/or chronological sequence involved. |
(0.37) | (Num 21:23) | 3 tn The clause begins with a preterite with vav (ו) consecutive, but may be subordinated to the next preterite as a temporal clause. |
(0.37) | (Num 15:4) | 1 tn The three words at the beginning of this verse are all etymologically related: “the one who offers his offering shall offer.” |
(0.37) | (Num 6:7) | 1 tn The vav (ו) conjunction at the beginning of the clause specifies the cases of corpses that are to be avoided, no matter how painful it might be. |
(0.37) | (Num 5:14) | 3 tn The noun clause begins with the conjunction and the pronoun; here it is forming a circumstantial clause, either temporal or causal. |
(0.37) | (Num 5:15) | 1 tn All the conditions have been laid down now for the instruction to begin—if all this happened, then this is the procedure to follow. |
(0.37) | (Num 5:13) | 3 tn The noun clause beginning with the simple conjunction is here a circumstantial clause, explaining that there was no witness to the sin. |
(0.37) | (Lev 18:9) | 3 tc Several medieval Hebrew mss, Smr, LXX, and Syriac have “her nakedness” rather than “their nakedness,” thus agreeing with singular “sister” at the beginning of the verse. |
(0.37) | (Lev 13:3) | 5 tn The pronoun “it” here refers to the “infection,” not the person who has the infection (cf. the object of “examine” at the beginning of the verse). |
(0.37) | (Exo 38:24) | 1 tn These words form the casus pendens, or independent nominative absolute, followed by the apodosis beginning with the vav (ו; see U. Cassuto, Exodus, 469). |
(0.37) | (Exo 34:15) | 1 tn The sentence begins simply “lest you make a covenant”; it is undoubtedly a continuation of the imperative introduced earlier, and so that is supplied here. |
(0.37) | (Exo 33:5) | 5 tn This last clause begins with the interrogative “what,” but it is used here as an indirect interrogative. It introduces a noun clause, the object of the verb “know.” |